"le pnud aux pays" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان
        
    • البرنامج للبلدان
        
    • البرنامج إلى البلدان
        
    • البرنامج الإنمائي إلى البلدان المستفيدة
        
    • البرنامج الإنمائي في البلدان
        
    • البرنامج الإنمائي للبلدان
        
    Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Le soutien fourni par le PNUD aux pays examinés dans le rapport prévoit une assistance pour les premiers efforts de relèvement et pour la mise en place de capacités nationales, ainsi que pour le traitement des crises futures et de leurs causes profondes. UN وشمل الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان قيد الاستعراض في التقرير الدعم لجهود الإنعاش المبكر وبناء القدرات الوطنية والتصدي للأزمات في المستقبل ومعرفة أسبابها الجذرية.
    A. Renforcement des capacités et développement : la contribution essentielle du PNUD Le plan stratégique mentionne le développement des capacités comme le service essentiel fourni par le PNUD aux pays bénéficiant des programmes. UN 16 - تحرص الخطة الاستراتيجية على التعامل مع تنمية القدرات بوصفها أشمل الخدمات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المستفيدة.
    Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit UN تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من النزاع
    Cependant, de nombreux membres du Conseil ont estimé que les recommandations concernant l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit n'entraient pas dans les attributions de cet organisme et que des discussions devaient être menées au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale préalablement à leur mise en œuvre. UN ولكن عدة أعضاء من المجلس اعتبروا أن التوصيات المتعلقة بالمساعدة التي يقدمها البرنامج للبلدان المتضررة من الصراعات تقع خارج ولاية المنظمة، وأنه يجب إجراء مناقشات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة قبل أن تُنفذ هذه التوصيات.
    Le Directeur du Bureau de l'évaluation du Programme a présenté l'évaluation de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté (DP/2013/3) et l'évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (DP/2013/5). UN وقدم مدير مكتب التقييم، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييم إسهام البرنامج في الحد من الفقر (DP/2013/3) وتقييم الدعم المقدم من البرنامج إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013l5).
    Dans les limites des ressources disponibles, la répartition entre les domaines d'intervention reflète directement la demande par les pays de la gamme complète de services de développement fournis par le PNUD aux pays de programme sur leur demande. UN 139 - ويمثل التوزيع، في نطاق الموارد المتاحة، عبر مجالات التركيز تعبيرا عن طلب البلدان لكامل مجموعة الخدمات الإنمائية التي يقدمها البرنامج الإنمائي إلى البلدان المستفيدة من البرامج بناء على طلبها.
    Conclusion no 3. L'efficacité de l'appui fourni par le PNUD aux pays touchés par un conflit est souvent tributaire de la situation politique et des conditions de sécurité, éléments sur lesquels le Programme a très peu de prise. UN 65 - الاستنتاج 3 - غالبا ما تتوقف فعالية الدعم البرنامجي الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالنـزاعات على الحوادث في المجالين السياسي والأمني، التي تفوق إلى حد كبير قدرة البرنامج على التأثير.
    Il énonce les orientations générales du soutien apporté par le PNUD aux pays bénéficiaires des programmes pour les aider à atteindre leurs objectifs nationaux déclarés en matière de développement. UN كما تطرح التوجيه العام للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للبلدان المشمولة بالبرامج من أجل تحقيق غاياتها الإنمائية الوطنية المحددة.
    Ces éléments permettent d'approfondir l'ensemble croissant des connaissances et des services du savoir fournis par le PNUD aux pays en vue de leur utilisation dans des forums nationaux, régionaux et internationaux, et ils influent sur la concertation et les négociations avec les partenaires de développement. UN ويعطي ذلك عمقاً متزايداً لحجم متنام من المعرفة وخدمات المعرفة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المستفيدة من البرامج لكي تستخدمها في محافلها الوطنية والإقليمية والعالمية، ويغني حوارها ومفاوضاتها مع شركائها في التنمية.
    11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; UN 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛
    11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; UN 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛
    11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; UN 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛
    DP/2013/5 Point 4 de l'ordre du jour provisoire - - Évaluation - - Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies - - Résumé analytique [A A C E F R] - - 22 pages UN DP/2013/5 البند 4 من جدول الأعمال المؤقت - التقييم - تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالتراعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام - موجز تنفيذي [بجميع اللغات الرسمية] - 26 صفحة
    S'agissant de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et réponse de l'Administration (DP/2013/6) : UN فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6):
    En ce qui concerne l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et la réponse de l'Administration (DP/2013/6) : UN فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6):
    En ce qui concerne l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et la réponse de l'Administration (DP/2013/6) : UN فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6):
    2007/4 Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit UN تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات
    f) Évaluation des incidences de l'appui du PNUD dans le cadre de la lutte antimines. Cette évaluation portera sur l'appui apporté par le PNUD aux pays afin de réduire la menace que représentent les mines et les restes explosifs de guerre ainsi que leurs effets. UN (و) أثر الدعم الذي يقدمه البرنامج للإجراءات المتعلقة بالألغام.وسيركز التقييم على الدعم الذي يقدمه البرنامج للبلدان في مجال الحد من الخطر الذي تشكله الألغام الأرضية ومخلفات الحروب من المتفجرات، والآثار المترتبة عليها.
    Le Directeur du Bureau de l'évaluation du Programme a présenté l'évaluation de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté (DP/2013/3) et l'évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (DP/2013/5). UN وقدم مدير مكتب التقييم، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييم إسهام البرنامج في الحد من الفقر (DP/2013/3) وتقييم الدعم المقدم من البرنامج إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013l5).
    Dans les limites des ressources disponibles, la répartition entre les domaines d'intervention reflète directement la demande par les pays de la gamme complète de services de développement fournis par le PNUD aux pays de programme sur leur demande. UN 146 - ويمثل توزيع الموارد على نطاق مجالات التركيز، في إطار ما هو متاح منها، انعكاسا مباشرا للطلب على النطاق الكامل لمجموعة الخدمات الإنمائية التي يقدمها البرنامج الإنمائي إلى البلدان المستفيدة من البرامج بناء على طلبها.
    C. Difficultés concernant les capacités internes du PNUD L'évaluation de l'aide apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit a révélé des insuffisances dans la capacité de faire face à des besoins nouveaux sur le terrain. UN 66 - تبيَّن من الأدلة المستقاة من تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في البلدان المتضررة من الصراعات إلى أوجه القصور في قدرة المنظمة على تلبية الطلبات الناشئة في الميدان.
    :: Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et réponse de l'Administration UN :: تقييم دعم البرنامج الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وردّ الإدارة الأربعاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus