le PNUD continuera à suivre ces questions et à appeler l'attention de l'administration sur la nécessité de les régler avant qu'elles ne deviennent un sujet de préoccupation. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي رصد المسائل وتنبيه الإدارة على نحو استباقي لمعالجتها قبل أن تصبح مصدرا للقلق. |
le PNUD continuera à promouvoir une démarche " inclusive " qui permette de déterminer les actions à engager en vue de combler l'écart entre sexes. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تطوير نهج شامل يساعد على تحديد إجراءات محددة لازمة لتقريب التفاوتات بين الجنسين. |
le PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | 135 - سيواصل البرنامج الإنمائي بذل كل جهد ممكن لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
le PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | سيواصل البرنامج الإنمائي بذل جميع الجهود لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
le PNUD continuera à développer sa coopération avec l'OIF dans plusieurs domaines : la lutte contre la pauvreté et contre le VIH/sida, la diffusion de programmes d'enseignement radiophoniques, l'organisation de programmes de formation et de renforcement des capacités en matière de gestion et la gouvernance. | UN | وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز تعاونه مع المنظمة الدولية للفرانكفونية في مجالات القضاء على الفقر ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبث البرامج الإذاعية التعليمية وتقديم تدريب وبرامج لبناء القدرات في مجال الإدارة ودعم الحكم. |
En outre, le PNUD continuera à appuyer le renforcement des capacités des institutions de l'État en fournissant des services consultatifs à la Cellule de coordination du renforcement des capacités relevant du Cabinet du Premier Ministre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم بناء قدرات مؤسسات الدولة عن طريق تقديم خدمات استشارية إلى وحدة التنسيق المعنية بتنمية القدرات التابعة لمكتب رئيس الوزراء. |
le PNUD continuera à considérer comme prioritaire et à renforcer l'appui au développement des capacités des organismes de la société civile dans les PCN de la région arabe. | UN | وسوف يواصل البرنامج الإنمائي ترتيب الأولويات وتعزيز دعمه لتطوير القدرات لمنظمات المجتمع المدني في الدول العربية المصنفة ضمن البلدان المساهمة الصافية. |
le PNUD continuera à dispenser une formation et à allouer des crédits suffisants pour pouvoir parvenir à des résultats concrets. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم التدريب وتخصيص ما يكفي من التمويل بحيث يتم تحقيق نتائج ملموسة. |
le PNUD continuera à fournir un tel appui jusqu'à fin décembre 2015 en poursuivant la mise en œuvre de son projet d'assistance électorale. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي توفير هذا الدعم لمشروع المساعدة الانتخابية المتواصل حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2015. |
le PNUD continuera à coopérer avec les donateurs par des filières et des instruments de financement souples, de qualité et autres que les ressources de base. | UN | 37 - وسيواصل البرنامج الإنمائي التعاون مع المانحين من خلال قنوات وأدوات مرنة وتمويل جيد لأنشطة محددة. |
le PNUD continuera à coopérer avec les donateurs et ses autres partenaires en vue de promouvoir des circuits et instruments de financement souples pour élargir sa base de financement, afin d'atteindre les objectifs de son plan stratégique. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي التعاون مع الجهات المانحة وغيرها من الشركاء على تشجيع وجود قنوات وأدوات مرنة للتمويل بهدف توسيع قاعدة تمويله سعيا إلى إنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية. |
le PNUD continuera à mobiliser les établissements universitaires pour qu'ils fassent progresser les activités théoriques, l'analyse et l'évaluation concernant l'égalité des sexes. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي التحاور مع المؤسسات الأكاديمية من أجل إعطاء دفع للدراسات النظرية والتحليل والتقييم في مجال المساواة بين الجنسين. |
le PNUD continuera à fournir un apport de 5 millions de dollars par an, prélevé sur son budget d'appui biennal, pour le financement des activités de gestion liées à l'exécution de son programme de développement. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي توفير مبلغ 5 ملايين دولار في العام من ميزانيته للدعم لفترة السنتين، بغية دعم الأنشطة الإدارية لصندوق المشاريع الإنتاجية التي يستند إليها برنامجه في مجال التنمية. |
Pour faciliter l'opération, le PNUD continuera à se faire donner confirmation par écrit des engagements non réglés comptabilisés par les unités administratives et à apporter les ajustements nécessaires aux documents comptables. | UN | وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية. |
Dans les pays à revenu intermédiaire, le PNUD continuera à résoudre les problèmes de développement émergents, tels que l'inclusion, les inégalités et le changement climatique. | UN | وفي البلدان المتوسطة الدخل، سيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لمواجهة التحديات الإنمائية الناشئة، كالإدماج واللامساواة وتغير المناخ. |
Dans ce contexte, le PNUD continuera à jouer un rôle primordial en aidant les pays à élargir leurs options, à concevoir et à mettre en œuvre des politiques et des plans nationaux pour le développement visant à promouvoir le développement humain et à mobiliser des sources de financement supplémentaires, y compris à mobiliser des ressources domestiques. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور حاسم الأهمية لمساعدة البلدان على توسيع خياراتها، وتصميم السياسات والخطط الإنمائية الوطنية وتنفيذها للدفع بالتنمية البشرية قدماً، وحشد الموارد الإضافية لتمويل التنمية، بما في ذلك حشد الموارد المحلية. |
C'est pourquoi le PNUD continuera à élaborer et à exécuter de tels programmes au niveau national, dans le cadre d'approches plus ambitieuses et globales du développement, l'objectif étant de viser une intégration plus étroite avec les activités qu'il mène dans d'autres domaines, tels que la gouvernance, la pauvreté et l'environnement. | UN | وفي هذا الإطار، سيواصل البرنامج الإنمائي إعداد هذه البرامج على الصعيد القطري وتنفيذها كجزء من نهج إنمائية شاملة أوسع نطاقا ترمي إلى إقامة روابط أكثر تكاملا مع المجالات العملية الأخرى للبرنامج الإنمائي، وهي الحوكمة والفقر والبيئة. |
le PNUD continuera à fournir un ensemble de services au nom du système des Nations Unies et s'emploiera à accroître l'efficacité et la rentabilité de ces services, parmi lesquels figurent : | UN | 55 - سيواصل البرنامج الإنمائي تقديم نطاق واسع من الخدمات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وسيبذل جهودا لزيادة كفاءة وفعالية تلك الخدمات، التي تتضمن ما يلي: |
Sur le plan mondial, le PNUD continuera à contribuer au Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, dont ONU-Femmes assure la coordination, et au Groupe d'étude sur l'égalité des sexes du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 66 - وعلى الصعيد العالمي، سيواصل البرنامج الإنمائي المساهمة في الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي تنسقها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وفرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
L'administrateur général chargé des affaires électorales sera secondé par 12 spécialistes des affaires électorales (4 P-4, 3 P-3 et 5 Volontaires des Nations Unies) et un fonctionnaire chargé de la logistique (administrateur recruté sur le plan national). le PNUD continuera à affecter du personnel aux affaires électorales en fonction des besoins et des exigences du calendrier. | UN | وسيتلقى الموظف الرئيسي لشــؤون الانتخابات الدعم من 12 موظفاً لشؤون الانتخابات (4 برتبة ف -4، و 3 برتبة ف-3، و 5 من متطوعي الأمم المتحدة)، وموظف واحد لشؤون اللوجستيات (موظف فني وطني) وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نشر عدد من الموظفين للشؤون الانتخابية وفقاً لاحتياجات الجدول الزمني الانتخابي ومتطلباته. |
le PNUD continuera à rendre compte au Conseil d'administration des résultats du PFP dans deux Rapports annuels axés sur les résultats (RAAR) qui porteront respectivement sur 2004 et 2005 et seront présentés pour examen au Conseil à la session annuelle suivant chacune de ces deux années. | UN | 46 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رفع التقارير إلى المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في تحقيق نتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات من خلال تقرير سنوي يركز على النتائج ويغطي النتائج التي تم إحرازها في السنتين 2004 و 2005. |
le PNUD continuera à aider les organisations de la société civile à développer leur propre capacité en leur offrant la possibilité de faire appel aux connaissances, à l'expérience et aux ressources disponibles dans le monde entier, notamment parmi les organisations de la société civile d'autres pays et d'autres régions. | UN | وسوف يواصل البرنامج الإنمائي جهوده لمساعدة منظمات المجتمع المدني على تطوير قدراتها الذاتية من خلال ربطها بالمعارف والخبرات والموارد من مختلف أنحاء العالم بما في ذلك من منظمات المجتمع المدني في البلدان والمناطق الأخرى. |