"le pnud et le département des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات
        
    • البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات
        
    Collaboration avec le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix UN الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام
    le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix coopèrent avec la Banque mondiale pour élaborer un manuel d'examen des dépenses publiques dans le secteur de la sécurité. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام مع البنك الدولي لوضع دليل عمليات استعراض الإنفاق العام في مجال قطاع الأمن.
    A cet égard, il suggère un échange d'information sur les leçons tirées et les meilleures pratiques adoptées par les institutions des Nations Unies ayant mis en oeuvre cette gestion axée sur les résultats, comme le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أنه قد يكون من المفيد تبادل المعلومات عن العبر المستخلصة وأفضل الممارسات التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة التي نفذت الإدارة القائمة على تحقيق النتائج مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    A cet égard, il suggère un échange d'informations sur les leçons tirées et les meilleures pratiques adoptées par les institutions des Nations Unies ayant mis en œuvre cette gestion axée sur les résultats comme le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أنه قد يكون من المفيد تبادل المعلومات عن العِبَر المستخلصة وأفضل الممارسات التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة التي نفذت الميزنة القائمة على إحراز نتائج، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix président le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, qui œuvre également à assurer la prise en compte systématique des préoccupations concernant le sida. UN ويترأس البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يعمل أيضا على تعزيز دمج الشواغل المتعلقة بالإيدز.
    Des conseils et une assistance ont été fréquemment fournis en collaboration avec les équipes de terrain en matière de droits de l'homme, d'autres partenaires des Nations Unies, y compris le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix, ainsi que les organes régionaux de coordination des institutions nationales. UN وقُدمت المشورة والمساعدة تكرارا بالتعاون مع الكيانات ذات الحضور الميداني؛ والجهات الشريكة الأخرى في الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام؛ والهيئات الإقليمية المعنية بتنسيق المؤسسات الوطنية.
    C'est dans ce cadre que le Département des affaires politiques conduira une mission avec le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix pendant la deuxième moitié du mois d'avril. UN ووفقا لذلك، ستقود إدارة الشؤون السياسية بعثة إلى هايتي بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام في النصف الثاني من نيسان/أبريل.
    Lorsque la Division fournit une assistance électorale sur place, ses deux principaux partenaires sont le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 22 - عندما تقوم الشعبة بتقديم المساعدة الانتخابية داخل بلد ما، فإنه يكون لها شريكان رئيسيان هما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En fonction du type d'assistance à apporter, le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix sont les deux principaux partenaires de la Division de l'assistance électorale. UN 15 - تبعا لنوع المساعدة المقرر تقديمها، يمثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام شريكين رئيسيين لشعبة المساعدة الانتخابية.
    Un grand pas en avant a été franchi grâce à la décision du Secrétaire général de désigner le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix des Nations Unies en tant que coordonnateurs des questions de police, de justice et pénitentiaires, afin d'améliorer l'impact et la cohérence de l'aide des Nations Unies à l'instauration d'un état de droit. UN ويمثل قرار الأمين العام القاضي بتعيين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بوصفهما مركز تنسيق عالمي لأعمال الشرطة والعدالة والإصلاحيات خطوة هامة في سبيل تحسين واتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    57. S'agissant des situations de relèvement après des conflits ou d'autres types de crises, l'ONUDC travaille en liaison étroite et en coordination avec le centre de coordination mondial pour les activités policières, judiciaires et pénitentiaires, un dispositif mis en place récemment par le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 57- وفيما يتعلق بحالات ما بعد انتهاء النزاعات والأزمات الأخرى، يقوم المكتب بالاتصال والتنسيق عن كثب مع جهة الوصل العالمية المعنية بالشرطة والقضاء والإصلاحيات، وهو ترتيب وضعه مؤخرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Depuis qu'ils ont été officiellement chargés de cette mission de coordination, le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix ont mené des missions communes d'évaluation et de planification en Somalie, en Haïti, en Libye et en Afghanistan. UN 16 - حيث أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام قد عينتا رسميا لتكونا بمثابة مركز تنسيق عالمي، فقد اضطلعتا، بهذه الصفة، ببعثات مشتركة للتقييم والتخطيط إلى الصومال وهايتي وليبيا وأفغانستان.
    Il a été convenu au cours du processus de finalisation, d'adopter une formule de partage des coûts que le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) appliqueront dans les cas où le coordonnateur résident est en même temps le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN 112 - وهناك اتفاق، في مراحله النهائية، لاعتماد صيغة لتقاسم التكلفة يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام في الحالات التي يعمل فيها المنسق المقيم في وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا.
    La coopération continue entre le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix concernant l'état de droit se renforce, notamment dans le cadre d'un programme conjoint sur la police au Timor-Leste tendant à faciliter la transition après la clôture de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT) en 2012. UN ويجري حاليا توسيع نطاق التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام في مجال سيادة القانون، مثلا من خلال برنامج مشترك يتعلق بالشرطة في تيمور - ليشتي لتسهيل عملية الانتقال بعد إغلاق بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي في عام 2012.
    Sur ces derniers, 12 sont de nouveaux postes approuvés en 2006-2007 et 13 sont des postes existants reconvertis, dont huit postes de coordonnateur résident convertis temporairement en lieu et place des postes nouvellement créés de représentant spécial adjoint du Secrétaire général qui sont cofinancés par le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix, comme établi dans la structure des postes de l'ONU. UN ومن بين الوظائف المحولة وعددها 13 وظيفة، حولِّت ثماني وظائف بشكل مؤقت من وظائف لمنسقين مقيمين بدلاً من الوظائف الجديدة التي أنشأها نائب الممثل الخاص للأمين العام والتي يتقاسم تكاليفها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، كما أنشئت داخل هيكل وظائف الأمم المتحدة.
    Exécution. Sur la demande des autorités nationales compétentes, souvent en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies (par exemple, le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix) ainsi qu'avec des réseaux régionaux d'institutions nationales de protection des droits de l'homme. UN التنفيذ - بناء على طلب السلطات الوطنية ذات الصلة، وكثيرا ما يتم هذا بالتعاون مع شركاء آخرين في الأمم المتحدة (على سبيل المثال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام) والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Il est indiqué, au paragraphe 112, qu'un accord en voie de finalisation prévoit l'adoption d'une formule de partage des coûts que le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) appliqueront dans les cas où le coordonnateur résident est en même temps le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, l'application intégrale de l'accord final pouvant entraîner d'autres incidences sur les coûts. UN 15 - وتشير الفقرة 112 إلى أن وجود اتفاق، في مراحله النهائية، لاعتماد صيغة لتقاسم التكلفة يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة في الحالات التي يقوم فيها المنسق المقيم أيضا بدور نائب الممثل الخاص للأمين العام. وربما يسفر التنفيذ الكامل للاتفاق عن آثار تتمثل في تكاليف إضافية.
    Le Comité compte que le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix renforceront la coopération et la coordination au niveau du terrain de manière à éviter le morcellement des fonctions dans les pays où se déroulent des opérations de maintien de la paix. UN وتأمل اللجنة أن يعمل البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام على تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الميداني لتجنب تجزؤ المهام على المستوى القطري حيثما كانت هناك بعثات لحفظ السلام جارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus