"le pnud n" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج الإنمائي لم
        
    • البرنامج لم
        
    • البرنامج لا
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم
        
    • ولم يسحب البرنامج الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي لا
        
    • للبرنامج الإنمائي دون
        
    • تمثيل البرنامج اﻹنمائي
        
    • افتقار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • ولا يرصد البرنامج الإنمائي
        
    • وليس لدى البرنامج الإنمائي
        
    • ولم يضع البرنامج الإنمائي
        
    • اليونديب لم
        
    • فإن البرنامج الإنمائي
        
    • فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم
        
    Toutefois, à la date de l'audit final, le PNUD n'avait encore reçu aucune réponse à sa lettre. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يكن قد تلقى بعد، وقت مراجعة المجلس النهائية، أي رد على رسالته.
    Toutefois, le PNUD n'a pas associé les gouvernements à l'action engagée pour répondre aux besoins à plus long terme en matière de renforcement des capacités. UN بيد أن البرنامج الإنمائي لم يشرك الحكومات في معالجة المتطلبات الأطول أجلا لتنمية القدرات.
    Le Comité a également constaté que le PNUD n'avait pas fait connaître en détail, dans une note relative aux états financiers, ses activités liées à la couverture des risques. UN ولاحظ المجلس أيضا أن البرنامج لم يفصح في ملاحظة على البيانات المالية تفاصيل أنشطة التغطية التي يستخدمها.
    Il a déclaré à nouveau que le PNUD n'envisageait pas de financer le Programme de gestion des catastrophes en puisant dans ses ressources de base. UN وكرر أن البرنامج لا يتوقع أن يُمول برنامج إدارة الكوارث من الموارد اﻷساسية.
    Les deux autres programmes n'ont pas été organisés parce que le PNUD n'a pas fourni le financement nécessaire. UN وبسبب نقص التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم ينفذ البرنامجين الآخرين
    le PNUD n'a pas eu recours à sa réserve opérationnelle en 2008. UN ولم يسحب البرنامج الإنمائي شيئا من احتياطيه التشغيلي في عام 2008.
    le PNUD n'a pas non plus prévu la possibilité de passer les sommes correspondantes par profits et pertes dans ses états financiers. UN كما أن البرنامج الإنمائي لم يعتمد في بياناته المالية مبلغا لعمليات الشطب المحتملة هذه.
    Le fait que le PNUD n'ait pas remplacé les trois membres qui avaient démissionné en 1999 ou avaient pris leur retraite n'a pas non plus facilité sa tâche. UN ومما زاد الوضع تعقيدا أن البرنامج الإنمائي لم يعين من يحل محل الأعضاء الثلاثة الذين استقالوا أو تقاعدوا خلال سنة 1999.
    Le fait que le PNUD n'ait pas remplacé les trois membres qui avaient démissionné en 1999 ou avaient pris leur retraite n'a pas non plus facilité sa tâche. UN ومما زاد الوضع تعقيدا أن البرنامج الإنمائي لم يعين من يحل محل الأعضاء الثلاثة الذين استقالوا أو تقاعدوا خلال سنة 1999.
    Le Comité a également noté que le PNUD n'avait pris aucune mesure particulière au sujet de ces pays. UN كما لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يتخذ إجراء معينا في ما يتعلق بهذه البلدان.
    Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre. UN وخلص إلى أن البرنامج الإنمائي لم ينتقم من المبلِّّغ لإثارته بعض الشواغل المشروعة التي خوّلته الحماية من الانتقام.
    Cependant, faute de ressources suffisantes, le PNUD n'a pu procéder ainsi. UN بيد أن البرنامج لم يتمكن من القيام بذلك بسبب نقص الموارد.
    Le Comité estime que le PNUD n'a pas toujours établi ces évaluations à partir de données fiables ou complètes. UN 40 - ويعتبر المجلس أن البرنامج لم يستند دائما في هذه القيم إلى معلومات دقيقة أو كاملة.
    Il a déclaré à nouveau que le PNUD n'envisageait pas de financer le Programme de gestion des catastrophes en puisant dans ses ressources de base. UN وكرر أن البرنامج لا يتوقع أن يُمول برنامج إدارة الكوارث من الموارد اﻷساسية.
    Cependant, le PNUD n'a pu obtenir de rapports de vérification que pour huit projets représentant des dépenses de 675 303 dollars, alors que l'objectif était un montant de 3,9 millions de dollars engagé au titre de 16 projets. UN بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتمكن من الحصول على تقارير مراجعة حسابات إلا عن 8 مشاريع تبلغ نفقاتها 303 675 دولارات مقابل المستهدف وهو 16 مشروعا تبلغ نفقاتها 30.9 مليون دولار.
    le PNUD n'a pas puisé dans sa réserve opérationnelle en 2009. UN ولم يسحب البرنامج الإنمائي أي مبالغ من احتياطه التشغيلي في عام 2009.
    Le Comité a noté que le PNUD n'avait pas mis au point un plan de relève afin de remplacer les membres du personnel. UN ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لا يملك خطة نهائية لتعاقب الموظفين لمعالجة مسألة الاستعاضة عن الموظفين.
    Des orateurs se sont déclarés déçus par le fait que le PNUD n'avait pas bénéficié d'un surcroît de ressources au moment même où il mettait en oeuvre son plan de financement pluriannuel. UN 180 - وأعرب بعض المتكلمين عن خيبة أملهم إزاء حدوث زيادة في الموارد المتاحة للبرنامج الإنمائي دون أن تكون هذه الزيادة مصحوبة بتنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات.
    85. Quant à savoir si le PNUD n'était pas trop présent dans de trop nombreux pays, l'Administrateur a déclaré que les pays du programme avaient nettement manifesté le désir d'y voir le PNUD présent comme partenaire essentiel du développement, indépendamment de la possibilité de rencontrer directement un représentant résident ou un coordonnateur résident des Nations Unies. UN ٥٨ - وبالنسبة لما إذا كان تمثيل البرنامج اﻹنمائي في كثير من البلدان قد توسع على نحو مبالغ فيه، قال مدير البرنامج إن البلـدان التي يعمل فيها البرنامـج اﻹنمائـي تبـدي رغبة قوية في وجوده كشريك هام في التنمية، كما ترغب في تأمين سبيل وصول مباشر إلى الممثل المقيم/المنسق المقيم.
    64. le PNUD n'ayant jamais réalisé de programme dans la région, il avait été difficile de définir avec précision des secteurs se prêtant à la mise sur pied de programmes. UN ٦٤ - وبسبب افتقار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى الخبرة البرنامجية السابقة في المنطقة كان من الصعب تعيين مجالات قابلة للتحديد الواضح ﻹنشاء البرامج على أساسها.
    le PNUD n'a pas surveillé la quantité de papier qu'il a recyclée puisqu'il ne disposait pas des ressources nécessaires pour mettre en place un système de mesure. Toutefois, une mesure brute consisterait à se fonder sur la quantité de papier achetée par les divisions. UN 134 - ولا يرصد البرنامج الإنمائي كمية الورق التي يعيد استعمالها لأنه يفتقر إلى الموارد اللازمة لوضع نظام للقياس، ولكن يمكنه قياس ذلك بشكل عام عن طريق رصد كمية الورق الجديد التي تشتريها الشعب.
    le PNUD n'avait pas institué de normes minimales permettant d'évaluer les temps de réponse. UN وليس لدى البرنامج الإنمائي شروط موحدة دنيا يمكنه أن يقيس بها زمن الردود.
    le PNUD n'avait toujours pas défini ces points de référence. UN ولم يضع البرنامج الإنمائي بعد معايير للأداء في مجال منح العقود.
    L'ONUDI avait l'impression que le PNUD n'honorait pas ses obligations aussi rapidement qu'escompté, tandis que le PNUD estimait avoir rempli ses engagements. UN 108- وأضافت تقول إن اليونيدو شعرت بأن اليونديب لم يكن يفي بالتزاماته بالسرعة المتوقعة، مع أن هذا الأخير يرى أنه يفي بها.
    Si l'exercice biennal montre une baisse générale, le PNUD n'en estime pas moins que l'année 2001 représente un tournant. UN ومع أن فترة السنتين تظهر انخفاضا بصفة عامة، فإن البرنامج الإنمائي يرى أن العام 2001 يمثل نقطة تحول.
    À cet égard, le PNUD n'a pas procédé à des inspections régulières de ses locaux afin de mettre à jour ses dossiers relatifs à l'état des immeubles et de déterminer les besoins d'entretien préventif. UN وفي هذا الصدد، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم يجر عمليات تفتيش دورية على أماكن العمل لاستكمال السجلات المتعلقة بحالة المباني وللمساعدة على تقرير الحاجة إلى إجراء الصيانة الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus