"le pnud s'est rangé" - Traduction Français en Arabe

    • ووافق البرنامج الإنمائي
        
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il établisse des directives relatives à un code de conduite à l'intention des fournisseurs. Évaluation des fournisseurs UN 368 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعتمد توجيهات فيما يتعلق بمدونة قواعد سلوك الموردين.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il prenne des mesures pour contrôler la séparation des tâches concernant particulièrement les fonctions de saisie et d'approbation dans Atlas. UN 387 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينفذ تدابير لرصد الفصل بين الواجبات وخصوصا فيما يتعلق بمهام الأشخاص المكلفين بإعداد ملفات البائعين في نظام أطلس والأشخاص المكلفين بالموافقة عليها.
    104. le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il évalue continuellement les incidences financières de la non-utilisation des modules disponibles dans le système Atlas. UN 104 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس القاضية بضرورة أن يستمر في تقييم آثار تكلفة عدم استعمال الوحدات المتوافرة ضمن نظام أطلس.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il effectue des rapprochements mensuels entre les états de paie mondiaux et Atlas et maintienne la pratique qui consiste à enregistrer tous les mois les opérations de paie. UN 112 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس القاضية بضرورة أن يقوم بعمليات التوفيق الشهرية بين كشوف المرتبات العامة ونظام أطلس ويواصل العادة المتبعة المتمثلة في نشر نتائج كشوف المرتبات بصفة شهرية.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes tendant à ce qu'il améliore la qualité et la fiabilité des demandes soumises par les bureaux de pays au Comité consultatif des achats, afin de garantir l'approbation des contrats en temps voulu. UN 383 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعمل على تحسين نوعية ودقة الطلبات التي تقدمها المكاتب القطرية إلى اللجنة الاستشارية للمشتريات من أجل كفالة إتمام عملية الموافقة على العقود في حينها.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il archive dans le système Atlas les fournisseurs toujours inactifs au bout d'une période déterminée. UN 385 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يحيل إلى المحفوظات ملفات البائعين المدرجين في نظام أطلس الذين ظلت ملفاتهم خاملة وذلك بعد مرور فترة محددة مسبقا.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il vérifie régulièrement si ses ressources d'audit interne permettaient de faire face aux risques de mission liés à la nature, à la complexité et à la taille des opérations. UN 423 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يجري استعراضا منتظما لكفاية موارده الخاصة بالمراجعة الداخلية للحسابات بالنسبة إلى مراجعة المخاطر الناجمة عن الطبيعة والطابع المركب للعمليات وحجمها.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait fixer des objectifs d'étape pour la répartition géographique de son personnel et mesurer les progrès accomplis à l'aune de ces objectifs. UN 442 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يحدد مراحل أداء رسمية للتوزيع الجغرافي للموظفين ويرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait veiller à ce que les placements soient à l'avenir classés correctement dans les états financiers biennaux. UN 476 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكفل تصنيف الاستثمارات تصنيفا صحيحا في البيانات المالية المقبلة لفترة السنتين.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait accélérer l'intégration de mesures de contrôle essentielles des équipements dans son dispositif de contrôle interne. UN 484 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بالتعجيل بإدراج الضوابط الرئيسية لإدراج الموجودات في إطار الضوابط الداخلية.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait continuer de s'employer à apporter les améliorations nécessaires dans le domaine de la garde et du contrôle du matériel durable. UN 490 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يواصل معالجة مجالات التحسين في ما يتعلق بحفظ المعدات غير القابلة للاستهلاك ومراقبتها.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait introduire un dispositif de contrôle dans ses procédures de vérification physique, en vue notamment d'identifier les articles inutilisables, redondants ou obsolètes. UN 272 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط في إجراءات التحقق الفعلي، تشمل تحديد الأصناف غير قابلة للإصلاح أو الزائدة عن الحاجة أو العتيقة.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait examiner la pertinence de l'indice actuel pour l'analyse du rendement de son portefeuille, en tenant compte a) du profil d'échéance visé, et b) de l'échéance moyenne réelle du portefeuille. UN 458 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر في ملاءمة المعيار المرجعي الحالي لقياس أداء الحافظة مع مراعاة ' 1` الوضع الإجمالي لآجال الاستحقاق المستهدفة، ' 2` ومتوسط فترة الاستحقاق الفعلية للحافظة.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) activer la fonction de piste de vérification d'Atlas, et b) suivre les interventions des utilisateurs dans le module de gestion des équipements d'Atlas. UN 487 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن (أ) يفعل وظيفة عملية المراجعة بنظام أطلس؛ (ب) ويرصد المهام التي يؤديها المستعملون في نموﺫج الأصول بنظام أطلس.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) fixer des objectifs d'étape en matière de répartition par sexe, et b) évaluer toute nouvelle nomination au regard de ces objectifs afin d'atteindre la parité d'ici à 2010. UN 437 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن (أ) يحدد رسميا مراحل أداء لتوزيع الوظائف بين الجنسين بشكل رسمي (ب) ويرصد جميع التعيينات الجديدة مقارنة بهذه المراحل بما يكفل تحقيق أهداف توزيع الوظائف بين الجنسين بحلول عام 2010.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème. UN 445 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن (أ) يتخذ تدابير لتسجيل ورصد عملية التوظيف من تاريخ إعلان الشاغر حتى تاريخ صدور العرض الأولي للتعيين (ب) ويتخذ الإجراءات المناسبة في ما يتعلق بالمجالات التي تصادَف فيها مشاكل.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) accélérer l'entrée en vigueur des procédures pilotes de suivi et d'évaluation des prévisions de trésorerie à court terme dans les bureaux de pays, et b) résoudre les problèmes techniques rencontrés dans Atlas. UN 463 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن (أ) يعجل بتعميم الإجراءات المقرر اختبارها في المكاتب القطرية لرصد وتقييم التدفقات النقدية القصيرة الأجل المتوقعة (ب) ويزيل التعقيدات التقنية في نظام أطلس.
    le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) continuer de contrôler les encaisses mensuelles moyennes au regard de l'encaisse optimale, et b) prendre des mesures afin que l'encaisse des bureaux de pays ne dépasse pas un seuil acceptable. UN 471 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن (أ) يواصل مراقبة الرصيد النقدي الأمثل مقارنة بالمتوسط الشهري للأرصدة النقدية (ب) ويتخـﺫ إجراءات تكفل بقاء الأرصدة النقدية للمكاتب القطرية ضمن مستويات مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus