"le pnue a continué de" - Traduction Français en Arabe

    • واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • استمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • وواصل اليونيب
        
    • يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    le PNUE a continué de travailler avec les institutions régionales sur les questions relatives à l'eau. UN 55 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع المؤسسات الإقليمية بشأن قضايا المياه.
    le PNUE a continué de s'efforcer d'impliquer le secteur privé dans la promotion de modes de consommation et de production durables. UN 36 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إشراك قطاعات الأعمال والصناعة في تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    le PNUE a continué de collaborer avec les secteurs des affaires et de l'industrie sur les questions de première importance en matière de consommation et de production durables. UN 26 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعامل مع قطاع الأعمال والصناعة بشأن القضايا الرئيسية للاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    L'Organisation a par ailleurs été formée à la gestion de projet par le PNUD, tandis que le PNUE a continué de lui apporter son soutien en vertu d'un mémorandum d'accord de 2005 dans les domaines du droit et de l'éducation environnementaux, de l'écotourisme, des services liés aux énergies renouvelables et des évaluations environnementales. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم للمنظمة في إطار مذكرة التفاهم لعام 2005 في مجالات القانون البيئي والتعليم والسياحة الأيكولوجية وخدمات الطاقة المتجددة والتقييم البيئي.
    le PNUE a continué de soutenir certaines sous-régions d'Asie et du Pacifique ainsi que d'Afrique pour l'évaluation des fleuves, lacs et bassins souterrains. UN 25 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم أقاليم فرعية منتقاة في آسيا والمحيط الهادئ، وفي أفريقيا في مجال تقييم الأنهار، والبحيرات وأحواض المياه الجوفية.
    le PNUE a continué de mettre en œuvre le projet intitulé < < Soutien à la gestion environnementale des marais iraqiens > > , qui visait à soutenir la restauration et la gestion durable de ces marais. UN 41 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ المشروع المعنون " دعم الإدارة البيئية للمستنقعات العراقية " الذي صُمم لدعم الاستعادة والإدارة المستدامة للمستنقعات العراقية.
    le PNUE a continué de fournir des services de secrétariat à la CMAE, principale instance africaine pour l'élaboration de politiques d'environnement à haut niveau. UN 14 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير وظيفة الأمانة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وهو المنتدى الأفريقي الرائد في تطوير السياسات البيئية على المستوى الرفيع.
    le PNUE a continué de promouvoir et d'appuyer l'instauration de modes de consommation et de production durables, et a renforcé et élargi les travaux qu'il mène de concert avec les gouvernements, les organismes du secteur privé, les chercheurs, les organisations non gouvernementales et les autres parties prenantes. UN 45 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله لتشجيع ودعم تنفيذ الاستهلاك والإنتاج المستدامين، معززاً عمله مع الحكومات وهيئات القطاع الخاص والباحثين والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين، ومتوسعاً في ذلك العمل.
    le PNUE a continué de contribuer aux séminaires régionaux de l'OMC en Thaïlande en mars 2001, à Sainte Lucie en janvier 2002, en Lettonie en septembre 2002 et à Fidji en novembre 2002. UN واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشاركـة فـي الحلقات العلمية الإقليميـة لمنظمة التجارة العالمية والتي عقدت في تايلند في آذار/مارس 2001، سانت لويس في كانون الثاني/يناير 2002، لاتفيا في أيلول/سبتمبر 2002 وفيجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    En application de la décision 20/27 du Conseil d'administration, le PNUE a continué de fournir un appui aux pays africains pour l'élaboration de politiques de l'environnement et d'instruments d'intervention. UN 74 - عملاً بمقرر مجلس الإدارة 20/27، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم للبلدان الأفريقية في صياغة سياستها البيئية وصكوكها المتعلقة بالسياسة العامة في هذا الشأن .
    170. le PNUE a continué de fournir aux responsables politiques des services d'alerte rapide ainsi que des informations sur les nouveaux problèmes écologiques et les dangers qui menacent l'environnement, afin d'engager un dialogue politique sur ces questions et d'encourager l'adoption de stratégies visant à minimiser l'impact des problèmes écologiques. UN 170- واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تزويد صانعي السياسة بإنذار مبكر ومعلومات عن القضايا الناشئة والتهديدات البيئية لتسهيل الحوارات السياسية العامة حول هذه القضايا والعمل على تطوير استراتيجياتٍ لتقليل آثارها.
    le PNUE a continué de jouer un rôle de chef de file dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique en hébergeant son secrétariat et, en tant qu'organisation participante du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, en mettant en œuvre les activités environnementales et en assurant leur promotion. UN 13 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور قيادي في تنفيذ النهج الاستراتيجي وذلك باستضافة أمانته، وبالترويج للأنشطة البيئية وتنفيذها باعتباره منظمة مشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    le PNUE a continué de diffuser (en anglais et en français) et de mettre en application le guide intitulé < < Guide de la production responsable : Cadre pour la gestion des risques chimiques à l'intention des petites et moyennes entreprises > > par le biais de partenariats avec les centres nationaux de production plus propre en Chine, en Égypte, au Ghana, au Sri Lanka et au Viet Nam. UN 40 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعميمه (باللغتين الإنكليزية والفرنسية) وتطبيقه كتيِّب الإنتاج المسؤول: إطار لإدارة الأخطار الكيميائية من أجل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال شراكات مع المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في سري لانكا والصين وغانا وفييت نام ومصر.
    173. Comme suite à la résolution 3436 (XXX) de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1975, le PNUE a continué de mettre en œuvre le Programme de Montevideo, et adopte une approche prospective pour faire face aux nouveaux défis dans le domaine de l'environnement en développant les capacités des pays, dans le domaine des politiques et dans le domaine législatif, pour relever ces défis. UN 162 - وإعمالاً لقرار الجمعية العامة 3436 (الدورة الثلاثين) المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1975، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ برنامج منتفيديو الذي يتبنى منظوراً إستشرافياً في تناول التحديات البيئية الجديدة والبازغة عن طريق تعزيز قدرات البلدان السياسية والتشريعية في إمكانية التصدي لتلك التحديات.
    76. le PNUE a continué de mettre en œuvre et d'élaborer des projets sur la dégradation des terres à financer par l'intermédiaire du FEM. UN 76- وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ ووضع مشاريع تتعلق بتردي الأراضي لتُموَّل عن طريق مرفق البيئة العالمية.
    le PNUE a continué de collaborer étroitement avec la Communauté, s'attachant en particulier à l'adoption et à la mise en œuvre du plan d'action sous-régional pour l'initiative en faveur de l'environnement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, sous la direction de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN 102 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل عن كثب مع الجماعة الإنمائية لضمان اعتماد وتنفيذ خطة العمل دون الإقليمية بشأن المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بقيادة المؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة.
    81. le PNUE a continué de soutenir le fonctionnement du secrétariat du GIEC. UN 81 - استمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم توظيف أمانـة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    le PNUE a continué de surveiller la situation des marais restants et a envoyé une mission dans la région en février 2002. UN وواصل اليونيب رصد الوضع في الأراضي الرطبة المتبقية، وأُرسل بعثة ميدانية إلى المنطقة في شباط/فبراير 2002.
    Dans le cadre de ses efforts visant à renforcer la base scientifique de l'Avenir de l'environnement mondial (GEO), le PNUE a continué de procéder à des évaluations des ressources en eau qui mettent en évidence l'état et les tendances des écosystèmes et tiennent compte des interactions avec l'atmosphère, la terre et la biodiversité. UN 21 - وكجزء من جهوده لتعزيز القاعدة العلمية لتوقعات البيئة العالمية، يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراء تقييمات المياه التي تؤكد على الحالة والاتجاهات في النظم الإيكولوجية مع مراعاة التفاعلات مع الغلاف الجوي، والأرض والتنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus