le PNUE est un partenaire actif dans les domaines suivants : | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور نشط فيما يلي: |
L'Outil élaboré par le PNUE est considéré comme une méthode pratique et utile à l'élaboration des inventaires des rejets de mercure. | UN | وثمة إقرار بأن مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفر منهجية عملية ومفيدة لتكوين قوائم الجرد. |
le PNUE est responsable des activités d'échange d'information menées dans le cadre du Partenariat. | UN | ويكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤولاًً عن أنشطة تبادل المعلومات في ظل هذه الشراكة. |
le PNUE est à la fois agent de réalisation de ces activités et trésorier du Fonds. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو في الوقت نفسه وكالة منفذة وأمين صندوق بالنسبة للصندوق المتعدد الأطراف. |
le PNUE est un partenaire de choix pour les questions environnementales lorsque le CIO et les pays qui accueillent les Jeux organisent ces derniers. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الشريك المختار في المسائل البيئية عندما تقوم اللجنة الأوليمبية الدولية والبلدان المضيفة للألعاب الأوليمبية بتنظيم دورة الألعاب. |
le PNUE est l'organisation chef de file pour coordonner les problèmes environnementaux au sein du groupe 4 sur l'environnement, la population et l'urbanisation. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الوكالة الرائدة لتنسيق القضايا البيئية داخل المجموعة النوعية 4، المعنية بالبيئة، والسكان والتحضر. |
Le montant des allocations non utilisées au titre des projets financés par le FNUAP et le PNUE est calculé sur la base des avis d'allocation délivrés par ces organisations; | UN | أما المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فإنها تستند الى إشعارات بالمخصصات تصدرها هاتان المنظمتان. |
:: Le Fonds multilatéral, dont le PNUE est le trésorier, a subi des pertes de change de 10,3 millions de dollars au cours de l'exercice biennal. | UN | :: وتكبّد الصندوق المتعدد الأطراف، الذي يقوم برنامج البيئة بدور أمين خزانته، خسائر من معاملات صرف العملات بقيمة 10.3 ملايين دولار خلال فترة السنتين. |
Avec le Groupe de travail sur les marchés publics durables du Processus de Marrakech, le PNUE est également actif dans la promotion des marchés publics durables dans le secteur public. | UN | كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينشط، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بالمشتروات العامة المستدامة التابعة لعملية مراكش، في النهوض بمشتروات القطاع العام المستدامة. |
ii) Pourcentage accru des plans-cadres d'aide au développement, dans les pays où le PNUE est intervenu, constituant un ensemble cohérent en matière d'environnement et de développement | UN | ' 2` ارتفاع النسبة المئوية لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بلدان تدخل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فأصبحت تمثل مجموعة بيئية وإنمائية متسقة |
ii) Pourcentage accru des plans-cadres d'aide au développement, dans les pays où le PNUE est intervenu, constituant un ensemble cohérent en matière d'environnement et de développement | UN | ' 2` ارتفاع النسبة المئوية لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بلدان تدخل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فأصبحت تمثل مجموعة بيئية وإنمائية متسقة |
L'Outil élaboré par le PNUE est considéré comme une méthode pratique et utile à l'élaboration des inventaires des rejets de mercure. | UN | وثمة إقرار بأن مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفر منهجية عملية ومفيدة لتكوين قوائم الجرد. |
Au paragraphe 74 du Programme mondial, le PNUE est prié de promouvoir et de faciliter la mise en œuvre du Programme au niveau régional et sous-régional, grâce, notamment, à une revitalisation des programmes pour les mers régionales. | UN | ففي الفقرة 74 من البرنامج العالمي، يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ترويج وتيسير تنفيذ البرنامج العالمي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وذلك عن طريق، وبخاصة، إنعاش برامج البحار الإقليمية. |
ii) Accroissement du pourcentage de plans-cadres d'aide au développement, dans les pays où le PNUE est intervenu, constituant un ensemble cohérent en matière d'environnement et de développement | UN | ' 2` ارتفاع النسبة المئوية لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلدان التي تدخل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تمثل مجموعة بيئية وإنمائية متسقة |
le PNUE est un partenaire de choix pour les questions environnementales lorsque le CIO et les pays qui accueillent les Jeux organisent ces derniers. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الشريك المختار في المسائل البيئية عندما تقوم اللجنة الأوليمبية الدولية والبلدان المضيفة للألعاب الأوليمبية بتنظيم دورة الألعاب. |
le PNUE est également un des agents d'exécution du programme du Fonds multilatéral et il a créé un Fonds d'affectation spéciale distinct, le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de l'exécution d'activités du Fonds multilatéral par le PNUE. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو أيضاً أحد الوكالات المنفذة لبرنامج الصندوق المتعدد الأطراف وقد أنشأ صندوقاً استئمانياً مستقلاً هو الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لقيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف. |
le PNUE est le seul organisme d'exécution dont l'intervention porte exclusivement sur des activités de non-investissement qui consistent à s'intéresser à toutes les activités du programme OzonAction tendant au renforcement des capacités et à l'appui technologique. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الوكالة المنفذة الوحيدة التي تركز فقط على الأنشطة " غير الاستثمارية " في إطار الصندوق، وتتعامل مع أنشطة برنامج عمل الأوزون الموجهة إلى بناء القدرات والدعم التكنولوجي. |
le PNUE est l'organisation chef de file pour la célébration de la Journée mondiale de l'environnement, la principale manifestation du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | 52 - وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الوكالة الرائدة بالنسبة ليوم البيئة العالمي وهو اليوم الرئيسي الذي تحتفل فيه منظومة الأمم المتحدة بالبيئة. |
le PNUE est membre de l'ICRI, qui a adopté la résolution de l'ICRI relative aux petits Etats insulaires en développement et aux récifs coralliens; | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو عضو في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية الذي اعتمد قرار المبادرة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية والشعاب المرجانية؛(37) |
L'objectif du Partenariat, lancé par le Gouvernement suisse, la FAO et le PNUE, est de permettre une meilleure application du chapitre 13 d'Action 21 et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 44 - والغرض من هذه الشراكة التي أطلقتها حكومة سويسرا ومنظمة الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو إتاحة تنفيذ الفصل 13 وخطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بمزيد من الفعالية. |
Le montant des allocations non utilisées au titre des projets financés par le FNUAP et le PNUE est calculé sur la base des avis d’allocation délivrés par ces organisations; | UN | أما المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فإنها تستند إلى إشعارات بالمخصصات تصدرها هاتان المنظمتان؛ |
le PNUE est en train de revoir les méthodes et procédés utilisés pour ses activités d'évaluation afin de les conformer aux meilleures pratiques, de manière à les mesurer en prenant en compte les orientations changeantes des politiques d'amélioration continue de la transparence, de la légitimité et de la crédibilité scientifique. | UN | 10 - يقوم برنامج البيئة حالياً بمراجعة الطرق والعمليات المستخدمة في أنشطة التقييم تمشياً مع افضل الممارسات لمقارنتها في إطار توجيهات السياسات الناشئة لإدخال تحسينات مستمرة في الشفافية والشرعية والموثوقية العلمية. |
le PNUE est le premier responsable de l'identification et du signalement des problèmes environnementaux en Somalie. | UN | واليونيب هو الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تحديد القضايا البيئية في الصومال والإبلاغ عنها. |