Il aura besoin d'indicateurs entre le podium et sa position. | Open Subtitles | سوف يحتاج إلى مؤشرات بين المنصة ومـوقع الضربة |
Ils ont été rejoints sur le podium par le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères de Tunisie, Monsieur Radhouane Nouicer. | UN | وانضم إليهما على المنصة كاتب الدولة في وزارة الشؤون الخارجية التونسية، السيد رضوان نويصر. |
Je suis également heureux de partager le podium avec le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | ومن دواعي اغتباطي أيضا أن أتقاسم هذه المنصة مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
La Présidente a aussi indiqué qu'un dispositif lumineux avait été installé sur le podium pour contrôler le temps de parole des orateurs. | UN | ولاحظت أيضا وجود نظام جديد لﻹضاءة على المنصة لتنظيم المدة التي يقضيها المتحدثون في بياناتهم. |
Cela devrait me payer cinq minutes sur le podium, vous ne croyez pas ? | Open Subtitles | هذا لابد بأن يعطيني الحق بخمس دقائق على المنصه ألا تظن ذلك؟ |
La Présidente a aussi indiqué qu'un dispositif lumineux avait été installé sur le podium pour contrôler le temps de parole des orateurs. | UN | ولاحظت أيضا وجود نظام جديد لﻹضاءة على المنصة لتنظيم المدة التي يقضيها المتحدثون في بياناتهم. |
23. M. Humala Tasso et M. Ban Ki-moon quittent le podium. | UN | ٢٣- وغادر السيد أومالا تاسّو والسيد بان كي-مون المنصة. |
Je suis ravi d'accueillir sur le podium le gagnant du prix de capitaine de cette année pour présenter l'équipe. | Open Subtitles | وفق تقاليد ثانوية ليبرتي يسرني أن أرحب إلى المنصة الفائز لهذا العام بجائزة الكابتن لتقديم فريق المنتخب |
Quand Fitz s'est fait tirer dessus, j'étais derrière le podium. | Open Subtitles | حين تعرض فيتز لإطلاق النار، كنت انا من خلف المنصة |
Vous voulez le podium en haut ou en bas ? | Open Subtitles | -هل تودان المنصة أن تكون بالأعلى أم بالأسفل؟ |
Car j'étais sur le podium de la salle de presse il y a 38 minutes. | Open Subtitles | لأني وقفت على المنصة في غرفة الصحافة قبل 38 دقيقة |
Lâchez-nous sur le podium et admirez le travail. | Open Subtitles | .فقط ضعونا على المنصة .لنفعل عرضنا الخاص |
Peut-être que le procureur général vous grâce avec une présence sur le podium, classe la chose vers le haut. | Open Subtitles | ربما المدعية العامة ستكرمك باعتلاء المنصة للتحدث عن الموضوع |
L'AG veut être sur le podium de la pire façon. | Open Subtitles | تريد المدعية العامة اعتلاء المنصة بأسوأ طريقة، لن دعها تفعل ذلك |
Donc elle a dit que c'est mieux si tu laisses le podium faire ton job. | Open Subtitles | لذا اعتقدت انه من الأفضل أن تجعلي المنصة تقوم بعملك |
Eh bien, je pourrais laisser Lily échauffer l'orchestre, mais je dois être en cravate blanche et sur le podium à 20h. | Open Subtitles | حسنا، يعني، يمكنني أن اجعل ليلي تقوم بإحماءٍ للاوركسترا ولكن يجب أن أكون في لباسي الأبيض وعلى المنصة قبل الثامنة مساءاً |
Les délégués de la Fédération mondiale prennent le podium principal. | Open Subtitles | مندوبون من الإتحاد الفيدرالى العالمى يذهبون إلى المنصة الرئيسية |
C'est nul. Hé, le type sur le podium. J'ai un problème, ici. | Open Subtitles | رباه, هذا ممل, يا رجل المنصة, لدي مشكلة هنا |
Dans ce cas, peut-être que je devrais juste rester silencieusement à côté de vous sur le podium et vous regarder perdre. | Open Subtitles | حسنا إذاً ربما يجب علي أن أقف.. هادئا بجانبك على المنصة وأشاهدك تفشل |
Je te retrouve devant le podium dans une demi-heure, d'accord? | Open Subtitles | سأقابلك قباله المنصه بعد نصف ساعه, موافق؟ |
Après la projection, les diplômés qui avaient participé au projet ont reçu les félicitations des orateurs assemblés sur le podium. | UN | وبعد عرض الفيلم، توجّه المتكلّمون الذين تجمعوا على المنصّة بالتهاني إلى الخرّيجين المشاركين في هذا المشروع. |
C'est la première fois qu'une université noire rencontre les champions nationaux qui viennent de faire leur entrée et se dirigent vers le podium. | Open Subtitles | أول مرة تواجه فيها جامعة للزنوج الأبطال الوطننين فريق هارفرد في طريقه للمنصة الآن الجمهور صامت |