"le point de contrôle" - Traduction Français en Arabe

    • نقطة التفتيش
        
    • نقطة تفتيش
        
    Les forces abkhazes occupent le point de contrôle no 107 de l'ancienne force de maintien de la paix de la CEI, qui constitue le seul déploiement de force visible dans la basse vallée de la Kodori. UN وتتواجد القوات الأبخازية في نقطة التفتيش 107 التي كانت تسيطر عليها قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة السابقة، والتي تشكل الانتشار المرئي الوحيد للقوات في منطقة وادي كودوري السفلى.
    La victime était sur le point de franchir le point de contrôle lorsqu'un soldat l'a interpellée en hébreu puis a ouvert le feu sur elle en visant ses jambes. UN وكان على وشك عبور نقطة التفتيش عندما صاح فيه أحد الجنود بالعبرية وأطلق النار على ساقه.
    Les tirs n'étaient pas dirigés sur le point de contrôle, alors que les tirs de semonce venaient de ce secteur. UN ولم توجه النيران صوب نقطة التفتيش رغم إطلاق طلقات تحذير من تلك الجهة.
    le point de contrôle doit disposer de portes d'entrée et de sortie dotées de verrous et d'un système d'alarme afin d'empêcher toute tentative d'intrusion. UN ويكون لنقطة التفتيش بابان للدخول والخروج مجهزان بأقفال ونظام للإنذار لمنع أي محاولة اقتحام نقطة التفتيش.
    le point de contrôle et un autre. Open Subtitles وبعدها دخلنا علي نقطة التفتيش وهذه نقطة تفتيش أخري
    Que s'est-il passé quand vous avez approché le point de contrôle ? Open Subtitles ماذا حدث لك حين اقتربت من نقطة التفتيش ؟
    Dans le même paragraphe, l'allusion au fait que le point de contrôle en question changerait le statu quo militaire repose sur des renseignements erronés. UN والاستنتاج الوارد في الفقرة نفسها بأن نقطة التفتيش المعنية تغير " الحالة العسكرية السائدة " قائم على معلومات غير صحيحة.
    le point de contrôle serait situé sur une terre qui faisait partie de la municipalité de Bethléhem en Jordanie avant qu’Israël ne l’occupe et ne l’annexe à Jérusalem en 1967. UN وكانت نقطة التفتيش تقع، على ما يزعم، على أرض تشكل جزءا من بلدية بيت لحم التابعة لﻷردن قبل أن تحتلها إسرائيل وتضمها إلى القدس في عام ١٩٦٧.
    En février 1998 les réfugiés qui se trouvaient à Ain Soufni se sont spontanément dirigés vers le point de contrôle du Gouvernement iraquien de Shaikhan. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، انتقل اللاجئون من عين الصفني تلقائيا إلى نقطة التفتيش المجاورة التابعة للحكومة العراقية في شيخان.
    Le lieutenant Erwin se dirigeait vers les hommes de l'INTERFET, qui s'approchaient ouvertement du pont se trouvant juste devant le point de contrôle pour leur parler. UN وقد كان الملازم إيروين يتقدم للتحادث مع أفراد القوة الدولية الذين كانوا يقتربون بشكل واضح من الجسر الواقع مباشرة أمام نقطة التفتيش.
    En février 1998 les réfugiés qui se trouvaient à Ain Soufni se sont spontanément dirigés vers le point de contrôle du Gouvernement iraquien de Shaikhan. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، انتقل اللاجئون من عين الصفني تلقائيا إلى نقطة التفتيش المجاورة التابعة للحكومة العراقية في شيخان.
    Ils avaient été autorisés à passer le point de contrôle de la MONUIK car, la nuit venant juste de tomber, les sentinelles avaient confondu leur véhicule blanc avec un véhicule des Nations Unies. UN وقد سُمح لهما باجتياز نقطة التفتيش التابعة للبعثة، ﻷن الحراس العاملين في تلك النوبة حسبوا، بسبب الظلمة التي حطت لتوها، أن المركبة البيضاء التي كان يستقلها الشخصان تابعة لﻷمم المتحدة.
    Après trois heures de détention, pendant lesquelles les soldats des FDI ont fouillé le véhicule et examiné les documents officiels qui s'y trouvaient, les agents ont été libérés, mais ils n'ont pas été autorisés à franchir le point de contrôle. UN وبعد احتجازهم ثلاث ساعات، قام خلالها جنود جيش الدفاع الإسرائيلي بتفتيش المركبة والوثائق التي كانت في داخلها، أُفرِج عنهم دون أن يُسمَح لهم بعبور نقطة التفتيش.
    le point de contrôle près de Tibnin sera démantelé, car il a perdu son utilité, plusieurs routes étant parallèles à la route du point de contrôle. UN وأبلغت أيضا بأن نقطة التفتيش الواقعة على مقربة من تبنين سيتم تفكيكها لأنها لم تعد تخدم الأغراض المتوخاة، لوجود عدة طرق تجري في موازاة لنقطة التفتيش.
    Le 1er juillet, l'armée libanaise a rétabli le point de contrôle sur la route de Naqoura à Ras Naqoura à son emplacement initial, avec quatre soldats. UN وفي 1 تموز/يوليه، أعاد الجيش اللبناني إنشاء نقطة التفتيش على الطريق من الناقورة إلى رأس الناقورة في الموقع الأصلي، وجهزها بأربعة جنود.
    Les autorités libanaises ont informé la FINUL que l'armée maintiendrait le point de contrôle à al Mansouri, sur la route de Sur (Tyr) à Naqoura. UN وأبلغت السلطات اللبنانية القوة المؤقتة بأن الجيش سوف يحافظ على نقطة التفتيش في المنصوري على الطريق من الناقورة إلى رأس الناقورة.
    Quelques-uns des combattants ont érigé un point de contrôle et ont proféré des menaces à l'égard des soldats de la MINUL qui se sont rendus sur place pour régler l'incident et démanteler le point de contrôle. UN وعمد بعض المقاتلين إلى إنشاء نقطة تفتيش وتعرضوا لقوات البعثة التي هرعت إلى مكان الحادث للسيطرة عليه وإزالة نقطة التفتيش.
    Voila le point de contrôle. Si on arrive à passer de l'autre côté, on sera en dehors de la Pologne. Open Subtitles حسنا , هذه نقطة تفتيش , إذا إستطعنا المرور , سنكون خارج حدود بولندا
    Amin Arbar, 27 ans, avait été arrêté par le GSS le 16 mars, alors qu’il franchissait le point de contrôle d’Allenby. UN وقد احتجزت دائرة اﻷمن العام أمين أجبر وعمره ٢٧ سنة في ١٦ آذار/ مارس وهو يعبر نقطة تفتيش اللنبي.
    Le territoire est de fait coupé en deux par le point de contrôle d'Abou Houli qui se trouve sur la route Salah al-Din, le principal axe routier reliant le nord au sud. UN وينقسم قطاع غزة من الناحية الفعلية إلى قسمين بسبب نقطة تفتيش أبو هولي المقامة على طريق صلاح الدين الممتد من الشمال إلى الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus