"le point de passage de karni" - Traduction Français en Arabe

    • معبر كارني
        
    • معبر كرني
        
    le point de passage de Karni a été fermé pendant 18 % de l'année 2005. UN وأُغلق معبر كارني لمدة 18 في المائة من السنة في عام 2005.
    Par ailleurs, le point de passage de Karni a recommencé à fonctionner comme avant le bouclage général. UN وفي حدث ذي صلة بالموضوع استؤنف تشغيل معبر كارني كما كان قبل فرض اﻹغلاق العام.
    Des hommes armés du Hamas ont pris d'assaut le point de passage de Karni, ainsi que le domicile d'un haut responsable de la sécurité rattaché au Fatah. UN وتعرض معبر كارني لهجوم من مسلحي حماس، شأنه في ذلك شان منزل مسؤول أمني كبير موال لفتح.
    En temps ordinaire, l'UNRWA fait transiter les envois humanitaires destinés à la bande de Gaza par le point de passage de Karni. UN والطريق المعتادة التي تسلكها الشحنات الإنسانية للوكالة إلى قطاع غزة هي من خلال معبر كارني.
    Jusqu'au deuxième semestre de 2007, lorsque les points de passage désignés ont changé, l'UNRWA devait faire passer la plupart de ses expéditions de marchandises et de fournitures humanitaires destinées à la bande de Gaza par le point de passage de Karni. UN وحتى النصف الثاني من عام 2007، عندما تغيرت المعابر المحددة، كانت الوكالة مطالبة بتوجيه معظم شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كرني.
    En 2009, les autorités israéliennes ont continué à interdire l'acheminement des conteneurs par le point de passage de Karni et celui de Sofa; tous les chargements de l'Office ont donc dû emprunter le point de passage secondaire de Kerem Shalom. UN واستمرت السلطات الإسرائيلية طوال عام 2009 في إغلاق معبر كارني في وجه جميع الحاويات وكذلك معبر صوفا، وطلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم سالم.
    L'UNRWA a continué de faire transiter par le point de passage de Karni ses envois commerciaux destinés à la bande de Gaza principalement dans des conteneurs scellés, sauf les matériaux de construction pour lesquels il utilisait le point de passage de Sofa. UN وواصلت الوكالة توجيه شحناتها التجارية في اتجاه معبر كارني محمولة بشكل أساسي في حاويات مختومة، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى قطاع غزة من معبر صوفا.
    le point de passage de Karni était fermé du début de la période à l'examen jusqu'au milieu d'août 2002. UN وقد أُغلق معبر كارني مع بداية الفترة المشمولة بالتقرير وإلى غاية منتصف آب/أغسطس 2002.
    Quand le point de passage de Karni était fermé, les autorités israéliennes autorisaient généralement l'Office, après un certain temps, à transporter les fournitures humanitaires dans la bande de Gaza en empruntant le point de passage de Sofa. UN وحينما كان معبر كارني مغلقا، كانت السلطات الإسرائيلية عادة تسمح للأونروا، بعد التأخر لبعض الوقت، بإدخال إمدادات الإغاثة إلى قطاع غزة عبر معبر سوفا.
    Le processus suivi pour les envois de l'Office arrivant à Gaza par le point de passage de Karni est le suivant : les conteneurs qui ont été scellés soit au port d'embarquement soit au port d'Ashdod après les vérifications de sécurité sont transportés à Karni par semi-remorques. UN وتتمثل عملية نقل شحنات الأونروا إلى قطاع غزة من خلال معبر كارني فيما يلي: تُنقل الحاويات المختومة سواء في ميناء التحميل أو في ميناء أشدود إلى كارني على متن مقطورات.
    En 2004, le volume des exportations qui sont sorties de la bande de Gaza par le point de passage de Karni a chuté de 30 % par rapport à l'année précédente. UN 20 - كما انخفض حجم الصادرات من قطاع غزة عبر معبر كارني في عام 2004 بنسبة 30 في المائة عن السنة السابقة.
    Il a été difficile d'acheminer l'aide humanitaire vers la bande de Gaza en empruntant le point de passage de Karni et le retardement du retour des conteneurs vides a coûté cher. UN وأصبح توريد السلع الإنسانية إلى قطاع غزة عبر معبر كارني متعذرا ويجري تكبد نفقات كبيرة نتيجة التأخير لوقت طويل في إرجاع الحاويات الفارغة.
    Entre le 1er janvier et le 19 mars 2006, le point de passage de Karni a toutefois été fermé pendant 46 jours. UN إلا أن معبر كارني تعرض للإغلاق في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير و 19 آذار/مارس 2006 ولمدة 46 يوما.
    Depuis le 21 mars, les importations empruntent de nouveau le point de passage de Karni, mais les volumes sont moins importants. UN ويستخدم معبر كارني منذ 21 آذار/مارس لعبور الواردات، ولكن بطاقةٍ أقل.
    À partir du 12 juin 2007, plus aucun chargement n'a pu emprunter le point de passage de Karni. UN واعتبارا من 12 حزيران/يونيه 2007، أُغلق معبر كارني في وجه جميع الحاويات.
    Le 12 juin 2007, le point de passage de Karni avait toutefois été fermé à tous les conteneurs. UN بيد أن معبر كارني أُغلق أمام جميع الحاويات اعتبارا من 12 حزيران/يونيه 2007.
    le point de passage de Karni a lui aussi été fermé de longues périodes au cours des 18 derniers mois, plus précisément depuis la mi-juin 2007. UN وكذلك الأمر، فإن معبر كارني أُقفل لفترات طويلة خلال الـ 18 شهرا الماضية، وتحديدا منذ أواسط حزيران/يونيه 2007.
    le point de passage de Karni n'a été ouvert que pendant 50 % du temps d'ouverture prévu. UN 25 - وظل معبر كارني مغلقا في أكثر من 50 في المائة من المدة المقررة.
    le point de passage de Karni a été ouvert en moyenne un jour par semaine et un seul des 34 couloirs était en service pour permettre le passage de produits d'alimentation pour animaux et de céréales. UN وكان معبر كارني يُفتح يوماً واحداً أسبوعياً، ولكن من بين ممراته البالغ عددها 34 لم يعمل سوى ممر واحد ليسمح بعبور علف الحيوانات والحبوب.
    L'itinéraire normal pour les chargements humanitaires de l'Office à destination de la bande de Gaza devrait emprunter le point de passage de Karni, sauf les matériaux de construction qui entrent par le point de passage de Sofa. UN ويشكّل معبر كارني الطريق المعتاد لدخول شحنات الأونروا الإنسانية إلى قطاع غزة، باستثناء مواد البناء التي تدخل عن طريق معبر صوفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus