"le point intitulé" - Traduction Français en Arabe

    • في البند المعنون
        
    • في بند جدول الأعمال المعنون
        
    • البند التالي
        
    • أدرج البند المعنون
        
    • بالبند المعنون
        
    • بندا بعنوان
        
    • مع بند جدول الأعمال المعنون
        
    • البند الفرعي المعنون
        
    • بند جدول اﻷعمال المعنون
        
    • إن البند المعنون
        
    • وأُدرج البند المعنون
        
    • في برنامج العمل البند المعنون
        
    • أن البند المعنون
        
    • بند بعنوان
        
    • بنداً بعنوان
        
    < < À sa 6419e séance, tenue à huis clos, le 10 novembre 2010, le Conseil de sécurité a examiné le point intitulé `La situation concernant l'Iraq'. UN " في الجلسة 92 التي عقدها مجلس الأمن كجلسة خاصة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظر المجلس في البند المعنون ' الحالة فيما يتعلق بالعراق`.
    37. Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a examiné le point intitulé " Espace et société " , pour la première fois, en 2002. UN 37- نظرت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أولا في البند المعنون " الفضاء والمجتمع " في عام 2002.
    " À sa 4636e séance tenue à huis clos le 29 octobre 2002, le Conseil de sécurité a examiné le point intitulé `Exposé du juge Gilbert Guillaume, Président de la cour internationale de Justice'. UN نظر مجلس الأمن، " في جلسته 4636، المعقودة كجلسة سرية في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في البند المعنون ' إحاطة مقدمة من القاضي غيلبيرت غيلاومي، رئيس محكمة العدل الدولية`.
    377. Le Comité a examiné le point intitulé " Questions diverses " , conformément à la résolution 68/75 de l'Assemblée générale. UN 377- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " مسائل أخرى " ، وفقاً لقرار الجمعية العامة 68/75.
    A sa 2876e séance, le 16 août, le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, à son ordre du jour le point intitulé : UN في الجلسة ٦٧٨٢ المعقودة في ٦١ آب/أغسطس، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    4. le point intitulé " Nouvel ordre humanitaire international " a été pour la première fois inscrit à l'ordre du jour à la trente-sixième session de l'Assemblée générale. UN ٤ - أدرج البند المعنون " النظام اﻹنساني الدولي الجديد " ، ﻷول مرة في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة.
    Le comportement quotidien d'Israël, puissance occupante, est en totale contradiction avec les dispositions de la résolution de l'Assemblée générale sur le point intitulé " Règlement pacifique de la question de Palestine " et absolument contraire aux principes pertinents du droit international. UN " إن الإجراءات اليومية التي تنفذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تتنافى تماما مع أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالبند المعنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " وتنتهك مبادئ القانون الدولي انتهاكا كاملا.
    A sa 4658e séance, tenue à huis clos le 9 décembre 2002, le Conseil de sécurité a examiné le point intitulé " La situation en République centrafricaine " . UN " في الجلسة المغلقة 4658، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، نظر مجلس الأمن في البند المعنون ' الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى`.
    < < À sa 4658e séance, tenue à huis clos le 9 décembre 2002, le Conseil de sécurité a examiné le point intitulé " La situation en République centrafricaine " . UN " في الجلسة 4658 لمجلس الأمن، المعقودة كجلسة سرية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A la 3196e séance, le 7 avril 1993, alors que le Conseil de sécurité examinait le point intitulé " Admission de nouveaux membres " , le Président a fait, au nom des membres du Conseil, la déclaration dont le texte suit : UN في الجلسة ٣١٩٦ لمجلس اﻷمن المعقودة بتاريخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بخصوص نظر المجلس في البند المعنون " قبول أعضاء جدد " ، أدلى الرئيس بالبيان التالي باسم أعضاء المجلس:
    2. À ses 66e et 67e séances, les 6 et 13 juin 1994, la Cinquième Commission a examiné le point intitulé " Questions relatives au personnel " . UN ٢ - وفي الجلستين ٦٦ و ٦٧، المعقودتين في ٦ و ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، نظرت اللجنة الخامسة في البند المعنون " مسائل الموظفين "
    2. À sa 53e séance, le 18 mars 1994, la Cinquième Commission a examiné le point intitulé " Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies " . UN ٢ - ونظرت اللجنة الخامسة في جلستها ٥٣ المعقودة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، في البند المعنون " الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم " .
    < < À sa 4228e séance tenue à huis clos le 20 novembre 2000, le Conseil de sécurité a examiné le point intitulé " La situation au Timor oriental " . UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4228، المعقودة كجلسة خاصة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " .
    326. Le Comité a examiné le point intitulé " L'espace et l'eau " , conformément à la résolution 68/75 de l'Assemblée générale. UN 326- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " الفضاء والمياه " ، وفقاً لقرار الجمعية العامة 68/75.
    335. Le Comité a examiné le point intitulé " Espace et changements climatiques " , conformément à la résolution 68/75 de l'Assemblée générale. UN 335- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " الفضاء وتغيُّر المناخ " ، وفقاً لقرار الجمعية العامة 68/75.
    Le Comité a examiné le point intitulé " Rôle futur du Comité " , conformément à la résolution 67/113 de l'Assemblée générale. UN 322- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " دور اللجنة في المستقبل " ، وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/113.
    A sa 2886e séance, le 31 octobre, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire à son ordre du jour le point intitulé : UN في الجلسة ٦٨٨٢، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض:
    Conformément à la résolution 54/53 de l'Assemblée générale, en date du 1er décembre 1999, le point intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > a été inscrit à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée. UN 1 - أدرج البند المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية العامة 54/53 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    En ce qui concerne le point intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique > > , les représentants du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique devraient présenter, au début de la première séance consacrée à cette question, un exposé interactif sur les activités du Comité, suivi d'une séance de questions et réponses. UN 5 - وفيما يتعلق بالبند المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ينبغي لممثلي لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن يقدموا، في بداية أول جلسة تعقد بشأن هذا البند عرضا تفاعليا عن عمل اللجنة المذكورة، تليه فترة للأسئلة والأجوبة.
    À sa trente-huitième session, le Comité a décidé d’inclure dans son programme de travail le point intitulé «Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat» afin de l’inciter à tirer pleinement parti de son potentiel. UN في الدورة الثامنة والثلاثين، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها بندا بعنوان " تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها " وذلك كنهج لتشجيع النهوض بجميع إمكانياتها.
    À compter de sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport annuel du Conseil de sécurité en même temps que le point intitulé < < Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes > > . UN ومنذ الدورة السابعة والخمسين، تنظر الجمعية العامة في التقرير السنوي لمجلس الأمن بالاقتران مع بند جدول الأعمال المعنون " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة " .
    2. Sous le point intitulé < < Questions relatives à l'économie et à l'environnement > > , après l'alinéa intitulé < < Administration publique et développement > > , insérer le sous-alinéa et la documentation suivants : UN 2 - في إطار البند المعنون " المسائل الاقتصادية والبيئية " وبعد البند الفرعي المعنون " الإدارة العامة والتنمية " ، يُدرج كل من البند الفرعي التالي وقائمة الوثائق التالية:
    L'Assemblée générale examine aujourd'hui le point intitulé “Situation au Moyen-Orient” dans un environnement international nouveau qui offre des perspectives très encourageantes pour le règlement du conflit israélo-arabe. UN تنظر الجمعية العامة اليوم في بند جدول اﻷعمال المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " في بيئة دولية توفر آفاقا مشجعة للغاية لتسوية الصراع الاسرائيلي - العربي.
    le point intitulé «Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres domaines connexes» présente aujourd'hui un intérêt particulier. UN إن البند المعنون »دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة« يكتسي أهمية خاصة اليوم.
    le point intitulé < < Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social > > a été inscrit à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale à la demande du Danemark (A/50/192). UN وأُدرج البند المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخمسين بناء على طلب من الدانمرك (A/50/192).
    Rappelant sa décision 50/465 du 22 décembre 1995 relative à l'organisation des travaux de la Troisième Commission ainsi qu'au programme de travail biennal de cette dernière pour 1996-1997, lequel comprend le point intitulé " Questions relatives aux droits de l'homme : Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme " , UN وإذ تشير إلى مقررها ٥٠/٤٦٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ المتعلق بتنظيم أعمال اللجنة الثالثة وبرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، والذي يتضمن في برنامج العمل البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان: تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان " ،
    Elle aurait préféré que le point intitulé " Vers une culture de la paix " reste inscrit à l'ordre du jour de la Troisième Commission au lieu d'être examiné par l'Assemblée générale en séance plénière. UN وقالت إن وفدها يفضل لو أن البند المعنون " نحو ثقافة للسلام " بقي مدرجا في جدول أعمال اللجنة الثالثة بدلا من أن تناقشه الجمعية العامة في جلسة عامة.
    C'est à leur initiative que l'Assemblée générale a inscrit le point intitulé " Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes " à l'ordre du jour de sa quarante-septième session. UN وأدرج، بناء على مبادرة منها، بند بعنوان " الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق " في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    9. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquanteseptième session le point intitulé " Groupes et individus particuliers : travailleurs migrants " . UN 9- تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين بنداً بعنوان " فئات محددة من الجماعات والأفراد: العمال المهاجرون " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus