DÉCLARATION FAITE PAR le porte-parole du Ministère des affaires étrangères DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE CORÉE, | UN | بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Déclaration faite le 26 juin 1997 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République islamique | UN | بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية إيران |
Déclaration faite à la presse par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de Turquie | UN | مرفــق بيان صحفي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا |
Déclaration faite le 31 janvier 1994 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée | UN | البيــان الـذي أدلـى به الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration faite le 31 janvier 1994 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه البيان الذي أدلى به الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Lettre datée du 11 décembre (S/21018), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 8 décembre par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Japon. | UN | رسالة مؤرخة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21018( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اليابان يحيل بها نص بيان أصدره في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية اليابان. |
Le 5 août 2010 et le 8 août 2011, le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Viet Nam a protesté publiquement et demandé à la Chine de cesser immédiatement de violer de manière répétée les droits souverains et la juridiction du Viet Nam en mer du Japon. | UN | وفي 5 آب/أغسطس 2010 و 8 آب/أغسطس 2011، احتج المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية فييت نام علنا وطلب أن توقف الصين على الفور انتهاكات حقوق فييت نام السيادية وولايتها القضائية في البحر الشرقي وتمتنع عن تكرارها. |
Pour conclure, le porte-parole du Ministère des affaires étrangères a déclaré ce qui suit : | UN | واختتم المتحدث باسم وزارة الخارجية تصريحه بالقول: |
Déclaration faite à Pyongyang, le 12 avril 1996, par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée | UN | بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بيونغ يانغ، ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration, en date du 12 septembre 1996, faite par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Lettre datée du 12 mars (S/21186), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Union soviétique, communiquant le texte d'une déclaration faite le 7 mars par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de l'URSS. | UN | رسالة مؤرخة في ٢١ آذار/مارس )S/21186( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد السوفياتي يحيل بها نص بيان مؤرخ في ٧ آذار/مارس صدر عن المتحدث باسم وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Lettre datée du 21 novembre (S/20984), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte de la déclaration faite le 19 novembre par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Viet Nam. | UN | رسالة مؤرخة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20984) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص بيان أصدره في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر المتحدث باسم وزارة خارجية فييت نام. |
En particulier le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République française a fait, le 27 juillet 1993, lors d'une conférence de presse, une déclaration dont voici la teneur : | UN | وبوجه خاص فان المتحدث باسم وزارة خارجية فرنسا أدلى أثناء لقاء اعلامي مع الصحافة في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، ببيان فيما يلي نصه: |
Lettre datée du 23 janvier 2000 (S/2000/48), adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 22 janvier 2000 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Pakistan. | UN | رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/48) موجهة إلى الأمين العام من ممثل باكستان يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في 22 كانون الثاني/يناير 2000 عن المتحدث باسم وزارة خارجية باكستان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte officiel, en langues anglaise et chinoise, de la " Déclaration nationale de la Chine concernant des garanties de sécurité " qui a été prononcée le 5 avril 1995 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine. | UN | أتشرف بأن أرسل إليكم طيا النص الصيني والانكليزي الرسمي ﻟ " البيان الوطني للصين بشأن الضمانات اﻷمنية " ، الذي أدلى به ٥ نيسان/أبريل ٥٩٩١ المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية. |
En ce qui concerne la reprise des essais nucléaires par la Chine la semaine dernière, je tiens à attirer l'attention de la Conférence du désarmement sur le texte de la déclaration faite le 17 août par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République de Corée, ainsi formulé : | UN | وفيما يتعلق باستئناف الصين التجارب النووية في اﻷسبوع الماضي، أود أن أوجه انتباه مؤتمر نزع السلاح إلى نص البيان الذي ألقاه المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا في ٧١ آب/أغسطس: |
Lettre datée du 4 novembre (S/1997/853), adressée au Secrétaire général par le représentant de la République islamique d’Iran, transmettant une déclaration faite le 26 juin 1997 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d’Iran. | UN | رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1997/853) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، تحيل بيانا صدر في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ عن الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Lettre datée du 12 août (S/22932), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Algérie, transmettant le texte d'une déclaration faite le 11 août 1991 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de l'Algérie. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس (S/22932) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الجزائر يحيل بها نص بيان أدلى به الناطق باسم وزارة خارجية الجزائر في ١١ آب/أغسطس ١٩٩١. |
- CD/1413, daté du 31 juillet 1996, intitulé'Lettre datée du 31 juillet 1996, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la France auprès de la Conférence, transmettant le texte de la déclaration faite le 25 juillet 1996 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République française'. | UN | - CD/1413، المؤرخة ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ وموجهة من ممثل فرنسا الدائم لدى مؤتمر نزع السلاح إلى رئيس المؤتمر، يحيل فيها نص البيان الذي أدلى به الناطق باسم وزارة خارجية الجمهورية الفرنسية في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ " . |
le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée a répondu le 16 septembre à une question posée par l'Agence centrale de presse coréenne au sujet de l'examen de la " question nucléaire " de la République démocratique populaire de Corée à la réunion de septembre du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | أجاب الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سؤال وجهته إليه وكالة اﻷخبار المركزية الكورية في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بشأن مناقشة " القضية النووية " لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اجتماع مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعقود في أيلول/سبتمبر. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir, et de faire tenir aux membres du Conseil de sécurité par votre intermédiaire, le texte d'une déclaration qui a été publiée par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République du Soudan et se passe d'explications (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، ومن خلالكم، إلى أعضاء مجلس الأمن الموقرين، بيانا لا يحتاج إلى تفسير صدر عن المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية السودان (انظر المرفق). |
le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de l'Éthiopie a déclaré qu'Addis-Abeba était bien entendu un lieu sûr et neutre pour cette réunion. | UN | وذكر المتحدث باسم وزارة الخارجية الإثيوبية آنذاك أن أديس أبابا مكان آمن ومحايد لهذا الاجتماع الذي تعذر عقده. |
le porte-parole du Ministère des affaires étrangères a rendu public ces éléments le 25 novembre. | UN | وقد أعلن المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية هذه العناصر في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |