"le pourcentage le plus élevé" - Traduction Français en Arabe

    • أعلى نسبة
        
    • أكبر نسبة
        
    • وأعلى نسبة مئوية
        
    • النسبة العليا
        
    Figure V Figure VI Pays ayant le pourcentage le plus élevé de migrants internationaux par rapport à la population totale, en 2000 UN البلدان التي تضم أعلى نسبة مئوية من الرصيد السكاني الدولي المهاجر من بين مجموع سكانها، في عام 2000
    En 2003, c'est le Rwanda qui comptait le pourcentage le plus élevé d'élues, soit 48,8 %. UN وفي عام 2003، كان برلمان راوندا يضم أعلى نسبة من النساء حيث بلغت 48.8 في المائة.
    Dans l'ensemble, le pourcentage le plus élevé d'enseignantes se trouve dans la vallée de Katmandou, et le plus faible dans les régions montagneuses à tous les niveaux. UN وبصورة عامة فإن أعلى نسبة مئوية من المدرِّسات توجد في وادي كاتماندو وأدنى نسبة لهن في المناطق الجبلية، في كل المستويات.
    Ces chiffres montrent que les plus grandes sociétés, c'est-à-dire celles qui comptent plus de 100 employés, ont le pourcentage le plus élevé de femmes. UN والإحصاءات تبيِّن أن أكبر الشركات، أي الشركات التي يزيد عدد العاملين فيها عن 100 عامل، توجد فيها أكبر نسبة من النساء.
    le pourcentage le plus élevé a été enregistré à Dubrovnik, dont 2 866 habitants, soit 4 % de la population, étaient musulmans. UN وكانت أكبر نسبة في دبروفنيك حيث يوجد ٦٦٨ ٢ من المسلمين، أو ٠,٤ في المائة من السكان.
    le pourcentage le plus élevé d'enseignantes se trouve dans les écoles préprimaires et le pourcentage le moins élevé dans les école techniques. UN وأعلى نسبة مئوية للمعلمات موجودة في مدارس ما قبل المرحلة الابتدائية وأقل نسبة مئوية موجودة في المدارس الفنية.
    Conscients que les jeunes représentent le pourcentage le plus élevé de notre population, nous sommes déterminés à mettre au point des programmes qui leur donneront la force et les moyens d'assurer le leadership de demain. UN ووعيا منا بأن الشباب يشكلون أعلى نسبة من سكاننا، فنحن ملتزمون بوضع برامج تنهض بهم وتمكنهم من الريادة في المستقبل.
    Plus de 95 % des contributions mises en recouvrement en 1998 ont été acquittées, ce qui est le pourcentage le plus élevé depuis de nombreuses années. UN وبلغت نسبة الاشتراكات المسددة عن سنة 1998 إلى الاشتراكات المقررة 95 في المائة، وهي أعلى نسبة تتحقق منذ سنوات عديدة.
    En 1998, elle avait à la fois le pourcentage le plus élevé au monde de personnes âgées de 60 ans et plus et le pourcentage le plus faible de jeunes âgés de moins de 15 ans. UN في ١٩٩٨ كان لها أعلى نسبة في العالم من السكان الذين يبلغون من العمر ٦٠ عاما فأكبر، وأدنــى نسبة شباب تحت سن اﻟ ١٥.
    En 1996, 20 % des membres de l'Exécutif étaient des femmes, le pourcentage le plus élevé depuis l'indépendance. UN وفي عام 1996، كانت نسبة 20 في المائة من أعضاء الفرع التنفيذي للحكومة من النساء، وهي أعلى نسبة مئوية منذ الاستقلال.
    À l'intérieur même de cette communauté des ONG, ce sont celles qui s'occupent de la défense des droits de l'homme qui comptent le pourcentage le plus élevé de femmes, y compris au sein de leurs instances dirigeantes. UN وحتى داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية، نجد أعلى نسبة من العضوات والنساء في مجالس إدارة المنظمات الداعية لحقوق الإنسان.
    Près de 54,9 % des réfugiés immatriculés auprès de l’UNRWA dans la bande de Gaza ont été enregistrés dans l’un des huit camps de réfugiés de Gaza, le pourcentage le plus élevé de toutes les zones d’opérations. UN وسجل ما يقرب من ٥٤,٩ في المائة من اللاجئين المسجلين لدى اﻷونروا في غزة في مخيم واحد من مخيمات اللاجئين الثمانية في الميدان، وهذه أعلى نسبة تسجل في الميدان.
    Cependant, l'Asie continue à avoir le plus grand nombre de pauvres dans le monde, même si l'Afrique en détient le pourcentage le plus élevé. UN ومع ذلك، ما زال لدى آسيا أعلى عدد من الفقراء في العالم، حتى وإن كانت أفريقيا لديها أعلى نسبة.
    Selon le BIT, c'est l'Afrique qui présente le pourcentage le plus élevé d'enfants qui travaillent. UN فوفقا لمنظمة العمل الدولية، يوجد في أفريقيا أعلى نسبة من العمال اﻷطفال.
    La province du Transvaal-Nord, qui compte 91 % d'habitants ruraux, est la province qui enregistre le pourcentage le plus élevé d'habitants non urbains. UN والمقاطعة الشمالية التي يقطنها ٩١ في المائة من سكان اﻷرياف، هي التي توجد فيها أعلى نسبة من سكان المناطق غير الحضرية.
    Plus de 55 % d'entre eux ont été enregistrés dans les huit camps de réfugiés de Gaza, soit le pourcentage le plus élevé de toutes les zones d'opérations. UN وهناك أكثر من ٥٥ في المائة من اللاجئين مسجلون في المخيمات الثمانية في غزة، وهي أعلى نسبة بين جميع ميادين العمل.
    Le pays a l'un des taux de scolarisation des filles les plus élevés du monde et le pourcentage le plus élevé de femmes titulaires de diplômes universitaires supérieurs. UN والإمارات واحدة من أوائل الدول من حيث نسبة تعليم البنات ولديها أعلى نسبة للإناث الحاصلات على درجات علمية متقدمة.
    C'est pourquoi, pendant de nombreuses années, nous avons affecté le pourcentage le plus élevé de notre budget national au secteur de l'éducation. UN لذلك السبب، دأبنا طوال السنين على تخصيص أكبر نسبة مئوية من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم.
    Depuis 1995, l'Afrique subsaharienne reçoit le pourcentage le plus élevé de l'aide au secteur de la population, la région Asie-Pacifique occupant la deuxième place. UN 24 - ظلت أفريقيا جنوب الصحراء منذ عام 1995 تتلقى أكبر نسبة من المساعدة السكانية، تليها منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Thaïlande pense qu'il faudrait agir de concert pour exploiter au mieux les avantages de la technologie de l'information et veiller à ce que le pourcentage le plus élevé possible de la population mondiale puisse y avoir accès. UN وتعتقد تايلند أنه ينبغي لنا أن نعمل متضافرين لجني أقصى المنافع من تكولوجيا المعلومات ولكفالة أن تكون أكبر نسبة ممكنة من سكان العالم متاحا لهم الحصول على تلك التكنولوجيا.
    le pourcentage le plus élevé de personnes se déclarant inactives se trouve chez les 15 à 29 ans, certainement parce qu'elles suivent des études. UN وأعلى نسبة مئوية للأشخاص الذي يعلنون عن أنهم غير ناشطين اقتصادياً تتراوح أعمارهم بين ١٥ و٢٩ سنة، ومن المفترض أن هذا يرجع إلى أنهم يدرسون.
    Dans le secteur public, on observe la situation inverse, avec le pourcentage le plus élevé dans le Nord, soit 43,3 %, et le plus faible dans la banlieue de Beyrouth, soit 8,2 %. UN بينما تنعكس الصورة في القطاع الرسمي، إذ يسجل الشمال النسبة العليا 43.3 في المائة وضواحي بيروت النسبة الأدنى 8.2 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus