"le pouvoir de l'état" - Traduction Français en Arabe

    • سلطة الدولة
        
    • سلطة دولة
        
    • وسلطة الدولة
        
    La Constitution islandaise dispose que le pouvoir de l'État incombe au Parlement (Althing), au Président de l'Islande, au Gouvernement et au pouvoir judiciaire. UN وينص الدستور الآيسلندي على أن سلطة الدولة تُمارس من قبل البرلمان، ورئيس آيسلندا، والحكومة، والسلطة القضائية.
    Toutes les parties ou institutions exerçant le pouvoir de l'État sont liées par les obligations en matière de droits de l'homme contractées par l'Islande lorsqu'elles assument les pouvoirs qui leur ont été conférés. UN وجميع الأطراف أو المؤسسات التي تمارس سلطة الدولة ملزمة في ممارسة سلطتها بالتزامات آيسلندا في مجال حقوق الإنسان.
    La seconde idée est que le moyen à utiliser pour limiter le pouvoir de l'État est la loi. UN وأما الفكرة الثانية، فتحدد أن الوسائل الملائمة لتقييد سلطة الدولة هي القوانين.
    Depuis lors, il détient véritablement le pouvoir de l'État et est maître du pays. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت سلطة الدولة في أيدي الشعب الصيني مباشرة، فأصبح بذلك يملك مقاليد الأمور في القطر.
    Conformément à la Constitution, le pouvoir de l'État repose sur les principes suivants : UN ووفقاً لدستور جمهورية قيرغيزستان، فإن سلطة الدولة تستند إلى المبادئ التالية:
    Conformément au système dualiste de la Principauté du Liechtenstein, le pouvoir de l'État appartient à la fois au Prince régnant et au peuple. UN في نظام الحكومة المزدوج المعمول به في لختنشتاين، تتمثل سلطة الدولة في الأمير وفي الشعب.
    L'article 9 doit être lu conjointement avec l'article 2, en vertu duquel le pouvoir de l'État s'incarne dans le Prince régnant et dans le peuple. UN ويجب قراءة المادة 9 بالاقتران مع المادة 2 التي تنص على أن سلطة الدولة يجسدها كل من الأمير الحاكم والشعب.
    Cela fait partie des dommages indirects des réformes obéissant aux lois du marché et visant à contenir le pouvoir de l'État et de ses mécanismes de planification. UN وقد كان هذا جزءا من الآثار الجانبية التي أدت إليها إصلاحات السوق الرامية إلى احتواء سلطة الدولة وجهاز التخطيط.
    le pouvoir de l'État ne peut être exercé que dans les cas et dans les limites définis par la loi et de la manière fixée par elle. UN ولا يجوز ممارسة سلطة الدولة سوى في الحالات التي ينص عليها القانون وضمن الحدود التي يضعها وعلى النحو الذي يحدده.
    Les articles de la loi pénale, qui condamne le terrorisme, sont incorporés au chapitre intitulé < < Infractions contre le pouvoir de l'État > > . UN أما مواد القانون الجنائي التي تدين الإرهاب، فإنها مدرجة في الفصل المعنون الجرائم المرتكبة ضد سلطة الدولة.
    Dans le second, le pouvoir de l'État est plus diffus. UN وفي الحالة الأخيرة، تكون سلطة الدولة موزعة على نطاق أوسع.
    D'une part, Guo Quan a contesté le pouvoir de l'État chinois et son système socialiste en se livrant à la diffamation et en répandant des rumeurs. UN فمن جهة، أنكر غوو تسوان سلطة الدولة والنظام الاشتراكي للصين من خلال التشهير ونشر الإشاعات.
    :: Une rébellion armée qui mine le pouvoir de l'État et occupe une partie du territoire; UN :: وجود تمرد عسكري يقوض سلطة الدولة ويحتل جزءا من أرضها؛
    21. Le Président de la RPDC est le chef de l'État et représente le pouvoir de l'État. UN 21- ورئيس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هو رئيس الدولة ويمثل سلطة الدولة.
    1. Décentraliser le pouvoir de l'État par l'instauration d'un fédéralisme territorial; UN ١ - تحقيق اللامركزية في سلطة الدولة عن طريق إقامة اتحادات فيدرالية إقليمية؛
    Ces quatre personnes se sont ensuite réunies secrètement à maintes reprises dans des lieux comme l'Université de Beijing et l'Université Renmin de Chine, où ils ont discuté des moyens d'ébranler le pouvoir de l'État. UN ثم اجتمع هؤلاء الأفراد الأربعة سراً في عدّة مناسبات في أماكن مثل جامعة بيجين وجامعة رنمن في الصين، حيث ناقشوا كيفية تقويض سلطة الدولة.
    Xu Wei et les trois autres intéressés avaient comploté pour créer une organisation illégale, s'étaient réunis en secret pour saper le pouvoir de l'État et renverser le régime socialiste - actes constitutifs du crime de subversion du pouvoir de l'État. UN لقد تآمر كسو وي والآخرون وعملوا من أجل إنشاء منظمة، وذلك انتهاك للقانون، والتقوا سراً وتآمروا معاً من أجل تقويض سلطة الدولة والإطاحة بالنظام الاشتراكي، وهي أعمال تشكّل جريمة تقويض سلطة الدولة.
    Le peuple exerce donc le pouvoir de l'État principalement par la voie des élections, en constituant des organes représentatifs aux niveaux de la Fédération, des Länder et des localités, et en leur conférant la légitimité leur permettant d'exercer le pouvoir en son nom. UN وهكذا، يمارس الشعب سلطة الدولة في المقام الأول عن طريق الانتخابات بتشكيل أجهزة تمثيلية في الاتحاد والولايات والسلطات المحلية، وبإضفاء الشرعية عليها لممارسة سلطة الدولة باسمه.
    4. L'article 3 de la Constitution de l'Estonie dispose que le pouvoir de l'État n'est exercé que conformément à la Constitution et aux lois qui sont en conformité avec celle-ci. UN 4- بموجب المادة 3 من الدستور الإستوني، تُمارس سلطة الدولة عملاً بالدستور والقوانين التي تتماشى معه فقط.
    Les mesures prises ne doivent pas affecter ni entraver les droits et obligations des États côtiers et l'exercice de leur compétence conformément au droit international de la mer, ou le pouvoir de l'État du pavillon d'exercer sa compétence et son contrôle pour les questions d'ordre administratif, technique et social concernant le navire. UN ولا ينبغي أن تمس التدابير حقوق والتزامات الدول الساحلية وممارستها لولايتها أو تؤثر عليها بمقتضى القانون الدولي للبحار، أو سلطة دولة العلم في ممارسة الولاية. والسيطرة في الأمور الإدارية والتقنية والاجتماعية المتعلقة بالسفينة.
    Les institutions de l'État, particulièrement en dehors de la capitale, soit n'existaient pas ou étaient extrêmement faibles, accroissant la possibilité de tentatives violentes de saisir les ressources publiques et le pouvoir de l'État. UN وكانت المؤسسات الحكومية، وخاصة خارج العاصمة، إما غير موجودة أو ضعيفة للغاية، مما يجعل المحاولات العنيفة للحصول على موارد الحكومة وسلطة الدولة أمراً ممكناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus