"le pouvoir exécutif national" - Traduction Français en Arabe

    • السلطة التنفيذية الوطنية
        
    À cet égard, le pouvoir exécutif national a entamé les démarches nécessaires pour que le Congrès ratifie cette convention. UN وفي هذا الصدد، استهلت السلطة التنفيذية الوطنية اتخاذ اﻹجراءات التي تمكن الكونغرس من التصديق على الاتفاقية.
    le pouvoir exécutif national est formé du Président, du Vice-Président et des autres membres du Conseil des ministres, et sa composition doit refléter la diversité régionale et ethnique du peuple kényan. UN وتتألف السلطة التنفيذية الوطنية من الرئيس ونائب الرئيس ومجلس الوزراء بما يعكس التنوع الإقليمي والإثني لشعب كينيا.
    le pouvoir exécutif national réglemente cette loi et adopte les mesures nécessaires pour que l'INADI soit constitué et fonctionne dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours maximum à compter de la date de la promulgation de la présente loi. UN على السلطة التنفيذية الوطنية أن تصدر اللوائح اللازمة لتنفيذ هذا القانون وأن تتخذ التدابير اللازمة ﻹنشاء المعهد ومباشرته لعمله في موعد غايته تسعين يوما من تاريخ نشر هذا القانون.
    le pouvoir exécutif national 43 13 UN السلطة التنفيذية الوطنية 43 16
    le pouvoir exécutif national de la République est formé du Président, du VicePrésident et des autres membres du Conseil des ministres. UN 43- تتألف السلطة التنفيذية الوطنية للجمهورية من رئيس الجمهورية، ونائب رئيس الجمهورية، وبقية أعضاء مجلس الوزراء.
    Qu'en vertu des résolutions susmentionnées, le pouvoir exécutif national a pris le décret no 71/99 ordonnant l'application desdites sanctions sur le territoire de la République argentine, UN وأنــــه امتثالا للقراريــــن المذكوريــن أعلاه، أصدرت السلطة التنفيذية الوطنية المرسوم رقم 71 لعام 1999، الذي يأمر بتنفيذ الجزاءات المذكورة داخل إقليم جمهورية الأرجنتين،
    Que le pouvoir exécutif national est habilité à prendre les dispositions voulues en la matière en vertu des pouvoirs que lui confèrent les paragraphes 1 et 11 de l'article 99 de la Constitution, UN وأن السلطة التنفيذية الوطنية مخولة بالتصرف في هذا الشأن في إطار الصلاحيات المخولة لها بموجب الفقرتين 1 و 11 من المادة 99 من الدستور،
    Aux termes du décret 1210/2003 du mois de décembre, le pouvoir exécutif national proroge jusqu'au 31 décembre 2004 l'état d'urgence sanitaire. UN مددت السلطة التنفيذية الوطنية بالمرسوم رقم 1210 لسنة 2003 الصادر في كانون الأول/ديسمبر الطوارئ الصحية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    le pouvoir exécutif national élabore actuellement le règlement d'application de la loi no 26827 portant création du système national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 1- تعكف السلطة التنفيذية الوطنية حالياً على وضع اللوائح التنفيذية للقانون رقم 26827 الذي أنشأ النظام الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    le pouvoir exécutif national UN السلطة التنفيذية الوطنية
    Depuis 1999, le pouvoir exécutif national a désigné un groupe de femmes pour être à la tête de certains postes ministériels tels que la vice-présidence de la République, le Ministère de la production et du commerce, le Ministère de la santé et du développement social, le Ministère du travail, le Ministère de l'environnement, le Ministère de la science et de la technologie, le Ministère de la communication et de l'information. UN 63 - منذ عام 1999 عينت السلطة التنفيذية الوطنية مجموعة من النساء في بعض المناصب الوزارية: في منصب نائب رئيس الجمهورية وفي وزارة الإنتاج والتجارة وفي وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية وفي وزارة العمل وفي وزارة البيئة وفي وزارة العلم والتكنولوجيا وفي وزارة الاتصال والإعلام.
    136. Le champ d'application de la négociation est en principe limité à une branche d'activité, mais cette question, qui est actuellement aussi à l'étude, a fait l'objet d'un projet tendant à modifier la Ley 23551 de asociaciones sindicales déposé au Parlement par le pouvoir exécutif national. UN ١٣٦- وكان مقررا أن يقتصر نطاق المفاوضة مبدئيا على نشاط )فرع(، ولكن هذه المسألة هي أيضا قيد المناقشة في الوقت الحاضر وقد أسفرت عن مشروع تعديل يتعلق بقانون نقابات العمال )رقم ٢٣٥٥١( قدمته السلطة التنفيذية الوطنية إلى البرلمان.
    le pouvoir exécutif national appartient au Président ou à la Présidente de la République, élu(e) pour un mandat de six ans, au Vice-Président exécutif ou à la VicePrésidente exécutive de la République ainsi qu'aux ministres et autres fonctionnaires prévus par la Constitution et les lois. UN 76- أما السلطة التنفيذية الوطنية فتقع مسؤوليتها على عاتق رئيس (رئيسة) الجمهورية الذي (التي) ينتخب (تنتخب) لمدة ست سنوات، ونائب (نائبة) رئيس الجمهورية والوزراء (الوزيرات) وسائر المسؤولين (المسؤولات) على نحو ما يحدده الدستور والقوانين().
    40. L'article 14 de la loi 17622, portant création de l'Institut national des statistiques et des recensements, établit que les personnes qui doivent effectuer des statistiques ou des recensements pour les autorités seront tenues de s'acquitter de ces responsabilités, sous peine des sanctions prévues par la loi, à moins que ces tâches ne fassent partie des exceptions que le pouvoir exécutif national fixe par voie réglementaire. UN ٠٤- وتنص المادة ٤١ من القانون ٢٢٦٧١، القاضي بإنشاء المعهد الوطني لﻹحصاء والتعداد، على أن اﻷشخاص الذين يتوجب عليهم القيام بمهام احصائية أو تعدادية ذات طابع عام سيكونون ملزمين بالقيام بهذه الوظائف، وإلا فإنهم يتعرضون للعقوبات المنصوص عليها في القانون، إلا إذا كانت تشملهم الاستثناءات التي تحددها السلطة التنفيذية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus