"le présent document de travail" - Traduction Français en Arabe

    • ورقة العمل
        
    • لورقة العمل
        
    • بورقة العمل هذه
        
    • ورقة المناقشة هذه
        
    • وثيقة العمل هذه
        
    Note : Les informations figurant dans le présent document de travail proviennent de sources publiques, notamment du gouvernement du territoire. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم.
    le présent document de travail fournit d'autres exemples. UN وتقدم ورقة العمل هذه أمثلة إضافية على ذلك.
    le présent document de travail dresse le bilan de la fourniture d'assistance internationale au service de l'exécution du Programme d'action, et énumère un certain nombre de questions qui pourraient être examinées plus avant. UN وتستعرض ورقة العمل هذه المساعدة الدولية المقدَّمة في إطار برنامج العمل، وتقترح مسائل يمكن مواصلة النظر فيها.
    État actuel des instruments juridiques pour ce qui est des États ayant soumis le présent document de travail UN حالة الصكوك القانونية فيما يتعلق بالدول المقدمة لورقة العمل
    le présent document de travail est soumis en réponse à cette demande. UN وقُدمت ورقة العمل هذه استجابة لذلك الطلب.
    Notre délégation demande que le présent document de travail figure sur la liste des documents officiels de la présente session du Comité préparatoire. UN ويطلب وفدنا إضافة ورقة العمل هذه إلى قائمة الوثائق الرسمية للجنة التحضيرية.
    le présent document de travail contient des suggestions quant à la forme qu'un tel plan d'action pourrait prendre et sur les principales matières qu'il pourrait traiter. UN وتقدم ورقة العمل هذه مقترحات تتعلق بشكل خطة العمل هذه، وتعرض مخططا عاما لمحتوياتها المحتملة.
    Il est souhaitable par conséquent que la Sous—Commission axe son attention sur l'examen des articles restants qui figurent dans le présent document de travail. UN وعليه فمن المستصوب أن تركز اللجنة الفرعية على دراسة الجزء المتبقي الوارد في ورقة العمل هذه.
    Aussi le présent document de travail porte-til principalement sur les questions relatives à la restitution des logements et des biens immobiliers. UN ولذلك، تركز ورقة العمل هذه الاهتمام الرئيسي على القضايا المتعلقة برد السكن والممتلكات العقارية.
    le présent document de travail est fondé sur la proposition suivante: UN تستند ورقة العمل هذه إلى الاقتراح التالي:
    le présent document de travail définit la portée de l'étude proposée. UN تعرّف ورقة العمل الحالية نطاق الدراسة المقترحة.
    Dans le présent document de travail, on a examiné la manière dont le système est censé fonctionner. UN وفي ورقة العمل الحالية، تمّ فحص الطريقة التي يُفترض أن يسيّر بها هذا النظام، وهو ما يثير بدوره تساؤلات معينة.
    le présent document de travail offre un exposé plus détaillé de ces idées, destiné à provoquer un examen plus approfondi. UN وتقدم ورقة العمل هذه تفسيرا لهذه الأفكار بغية تشجيع المضي في مناقشتها.
    le présent document de travail offre un exposé plus détaillé de ces idées, destiné à provoquer un examen plus approfondi. UN وتقدم ورقة العمل هذه تفسيرا لهذه الأفكار بغية تشجيع المضي في مناقشتها.
    le présent document de travail fait le point des travaux menés à la suite de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, dont on célèbre cette année le dixième anniversaire. UN وتستعرض ورقة العمل هذه الأعمال المنجزة عقب المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي يُحتفل هذا العام بالذكرى العاشرة لعقده.
    C'est sur cette base que l'auteur a établi le présent document de travail révisé. UN واستناداً إلى هذا الفهم أعد السيد هاتانو ورقة العمل المنقحة هذه.
    Dans le présent document de travail, on se penchera aussi sur la question de la responsabilité pour les violations des droits de l'homme reconnues constitutives de crimes internationaux. UN وتتناول ورقة العمل هذه مسألة المسؤولية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المعترف بها كجرائم دولية.
    I. ÉTAT ACTUEL DES INSTRUMENTS JURIDIQUES POUR CE QUI EST DES ÉTATS AYANT SOUMIS le présent document de travail UN أولا - حالة الصكوك القانونية فيما يتعلق بالدول المقدمة لورقة العمل هذه
    2. Le tableau ci-après indique l’état actuel des instruments juridiques pour ce qui est des États ayant soumis le présent document de travail : UN ٢ - يبين الجدول التالي حالة الصكوك القانونية فيما يتعلق بالدول المقدمة لورقة العمل هذه :
    Les pays proposant le présent document de travail soumettent le projet de résolution ci-après, en vue de faciliter l'examen et l'adoption éventuelle d'une telle résolution par l'Assemblée générale: UN تقدّم الجهات الراعية لورقة العمل هذه مشروع القرار التالي بغية تيسير نظر الجمعية العامة في مثل هذا القرار واعتمادها له في نهاية المطاف.
    La quatrième Assemblée des États parties devrait accueillir favorablement le présent document de travail dont les principes visent à orienter les États parties qui entreprennent de mettre en œuvre l'article 4 de la Convention sur les armes à UN وينبغي أن ترحب الدول الأطراف في اجتماعها الرابع بورقة العمل هذه بوصفها تمثل المبادئ التوجيهية للدول الأطراف بشأن عملية التنفيذ والامتثال للمادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Le Coordonnateur a fait bon accueil à cette offre et le présent document de travail a été établi en conséquence. UN ورحب المنسق بهذا العرض، ونتيجة لذلك أعدت ورقة المناقشة هذه.
    le présent document de travail met en relief les conséquences négatives de la dette des pays du tiers monde sur les droits de l'homme, rappelant les origines et les dimensions juridiques et soulignant le caractère inégalitaire, voire illégal de la dette. UN وتسلط وثيقة العمل هذه الضوء على الآثار السلبية لديون العالم الثالث على حقوق الإنسان، وتذكر بأسباب هذه الديون وأبعادها القانونية، وتؤكد على طابعها غير المتكافئ بل وغير المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus