"le présent rapport contient les" - Traduction Français en Arabe

    • يتضمن هذا التقرير
        
    • ويتضمن هذا التقرير
        
    • يحتوي هذا التقرير على
        
    • ويتضمن التقرير الحالي
        
    • وهذا التقرير يتضمن
        
    le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    le présent rapport contient les conclusions auxquelles est parvenu et les recommandations qu'a formulées le Comité des commissaires aux comptes à l'issue du premier examen annuel. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات التي خلُص إليها المجلس في استعراضه السنوي الأول.
    le présent rapport contient les principaux thèmes de débat du séminaire et ses conclusions. UN ويتضمن هذا التقرير المواضيع الرئيسية لمناقشات الحلقة الدراسية واستنتاجاتها.
    3. En application de l'article 38 des Règles, le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration au sujet des réclamations de cette sixième tranche. UN 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة السادسة.
    Bien que certains chapitres du texte évoquent déjà ces questions, il a été décidé qu'elles devaient faire l'objet d'une analyse détaillée publiée séparément. le présent rapport contient les résultats de cette étude. UN وعلى الرغم من أن بعض فصول ذلك التقرير ذكرت هذه القضايا، فقد تقرر إجراء تحليل مفصﱠل في دراسة منفصلة.ويتضمن التقرير الحالي نتائج تلك الدراسة.
    le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2012 au titre de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترح توفيرها خلال عام 2012 لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires pour la dernière année fiscale pour laquelle des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires pour la dernière année fiscale pour laquelle des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    le présent rapport contient les communications des Gouvernements cubain et mexicain. UN يتضمن هذا التقرير مساهمات من حكومتي كوبا والمكسيك.
    le présent rapport contient les informations actualisées fournies par les organismes des Nations Unies sur les activités liées à l'espace qu'ils prévoient de mener en 2006 et 2007. UN يتضمن هذا التقرير معلومات محدَّثة قدمتها هيئات في منظومة الأمم المتحدة عن خططها فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء المزمع تنفيذها خلال عامي 2006 و2007.
    le présent rapport contient les principales conclusions et recommandations que le Comité des politiques de développement a adoptées à sa seizième session. UN يتضمن هذا التقرير النتائج الرئيسية والتوصيات الصادرة عن لجنة السياسات الإنمائية في دورتها السادسة عشرة.
    le présent rapport contient les informations supplémentaires reçues en réponse. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات التكميلية الواردة.
    le présent rapport contient les décisions et les recommandations du Comité concernant 383 réclamations incluses dans la deuxième partie de cette tranche. UN ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته بشأن 383 مطالبة في الجزء الثاني من الدفعة.
    le présent rapport contient les conclusions et recommandations du Comité sur 15 réclamations saoudiennes. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات التي قدمها 15 شخص من أصحاب المطالبات السعوديين.
    le présent rapport contient les recommandations concernant le Comité. UN ويتضمن هذا التقرير تلك التوصيات المتعلقة باللجنة.
    le présent rapport contient les informations communiquées par les États Membres et expose les activités menées par l'Office dans ce domaine. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وأنشطة المكتب في هذا المجال.
    le présent rapport contient les informations et observations demandées, qui ont été fournies en réponse à une note verbale adressée par le Secrétariat aux gouvernements, organisations et commissions techniques concernées. UN ويتضمن هذا التقرير الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية أرسلت بشأن هذه المسألة.
    le présent rapport contient les modifications qu'il faudra apporter au Statut du personnel si l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général relatives à la rationalisation des arrangements contractuels et à l'harmonisation des conditions d'emploi, y compris dans les opérations hors Siège de l'ONU, aux fins de la mise en œuvre de ces propositions le 1er juillet 2009. UN 1 - يحتوي هذا التقرير على التعديلات المقترحة على النظام الأساسي للموظفين التي ستصبح ضرورية في حال وافقت الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بتبسيط العقود ومواءمة شروط الخدمة، بما في ذلك العمليات الميدانية للأمم المتحدة، بغية تنفيذها في 1 تموز/يوليه 2009.
    1. le présent rapport contient les informations communiquées conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et reçus renseignements reçus par le secrétariat entre le au 1918 octobre 2005 et le 1er décembre 20054, conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - يحتوي هذا التقرير على معلومات قدمت وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتلقتها الأمانة في الفترة الواقعة بين 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و1 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    14. le présent rapport contient les réponses reçues conformément à la demande formulée dans la décision 1996/103 de la Commission des droits de l'homme. UN ٤١- ويتضمن التقرير الحالي ردودا وردت امتثالا للطلب الوارد فى مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٣٠١.
    le présent rapport contient les réponses que le Secrétariat a reçues en réponse à une note verbale sur la question. UN وهذا التقرير يتضمن الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية مرسلة بشأن المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus