"le présent rapport passe en revue les" - Traduction Français en Arabe

    • ويستعرض هذا التقرير
        
    • يستعرض هذا التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن
        
    le présent rapport passe en revue les principales initiatives prises dans ce but. UN ويستعرض هذا التقرير المبادرات الرئيسية التي تم القيام بها لتنفيذ كل من الاستراتيجية والسياسة.
    le présent rapport passe en revue les activités et les faits les plus récents relatifs au processus préparatoire. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة والتطورات الأخيرة المتصلة بالعملية التحضيرية هذه.
    le présent rapport passe en revue les nouveaux progrès réalisés et décrit dans leurs grandes lignes les perspectives d'avenir. UN ويستعرض هذا التقرير آخر التطورات على صعيد المبادرة ويجمل الخطط المستقبلية.
    le présent rapport passe en revue les derniers progrès faits dans la définition des modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز مؤخرا في تحديد طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    le présent rapport passe en revue les activités du sous-programme relatif au développement durable depuis sa création en 1992, en mettant l'accent sur les problèmes d'exécution les plus récents. UN يستعرض هذا التقرير سير عمل البرنامج الفرعي للتنمية المستدامة منذ إنشائه في عام 1992، مع التركيز على القضايا الراهنة المتعلقة بتنفيذ البرنامج.
    le présent rapport passe en revue les activités menées par le Comité au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    le présent rapport passe en revue les mesures prises pour mettre en œuvre le mandat du Programme. UN ويستعرض هذا التقرير الخطوات المتخذة حتى الآن لترجمة ولاية البرنامج الى أنشطة تنفيذية.
    le présent rapport passe en revue les principales initiatives prises pendant la période à l'examen. UN ويستعرض هذا التقرير المبادرات الرئيسية المتخذة في الفترة التي يغطيها.
    le présent rapport passe en revue les principales initiatives prises dans ce but. UN ويستعرض هذا التقرير المبادرات الرئيسية المتخذة.
    le présent rapport passe en revue les principales initiatives prises dans ce but. UN ويستعرض هذا التقرير المبادرات الرئيسية المتخذة في هذا الصدد.
    le présent rapport passe en revue les bonnes pratiques et les méthodes actuellement employées à l'égard du développement tenant compte de la question du handicap, en tirant parti de l'expérience acquise par le système des Nations Unies dans l'intégration systématique des questions portant sur l'ensemble du domaine. UN ويستعرض هذا التقرير الممارسات الجيدة والنُهج المُتّبعة لتحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، استنادا إلى خبرة منظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة المسائل الشاملة.
    le présent rapport passe en revue les difficultés que rencontrent les pays pour gérer leurs ressources en eau et examine certaines des solutions qu'ils ont trouvées pour y remédier. UN ويستعرض هذا التقرير التحديات التي تجابه البلدان في إدارة مواردها المائية وبعض الحلول التي وجدتها البلدان في تصديها لهذه التحديات.
    le présent rapport passe en revue les travaux que la Commission de consolidation de la paix a menés pendant sa troisième session, tenue du 23 juin 2008 au 30 juin 2009. UN ويستعرض هذا التقرير أعمال لجنة بناء السلام خلال دورتها الثالثة، في الفترة من 23 حزيران/يونيه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    3. le présent rapport passe en revue les activités menées depuis sa création par le Programme de parrainage, notamment par son Comité directeur, et propose des recommandations qui seront soumises à l'examen des États parties lors de la quatrième Conférence d'examen. UN 3- ويستعرض هذا التقرير عمل برنامج الرعاية منذ إنشائه، بما في ذلك عمل اللجنة التوجيهية، ويقترح توصيات لتنظر فيها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    le présent rapport passe en revue les conclusions clefs du Dialogue de haut niveau et les activités de suivi, concernant spécialement le Forum mondial organisé sous la direction d'États, de manière à dresser le cadre pour l'examen des possibilités d'assurer un suivi approprié du Dialogue de haut niveau. UN ويستعرض هذا التقرير الاستنتاجات الموضوعية للحوار الرفيع المستوى والتطورات التي أعقبت الحوار، وخاصة فيما يتعلق بالمنتدى العالمي الذي تقوده الدول، وذلك لتمهيد السبيل للنظر في الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار بالشكل المناسب.
    le présent rapport passe en revue les travaux que la Commission de consolidation de la paix a menés pendant sa deuxième session, tenue du 23 juin 2007 au 22 juin 2008. UN ويستعرض هذا التقرير أعمال لجنة بناء السلام خلال دورتها الثانية المعقودة في الفترة من 23 حزيران/يونيه 2007 إلى 22 حزيران/يونيه 2008.
    le présent rapport passe en revue les principales réalisations et les obstacles entravant la participation des grands groupes au développement durable. UN 1 - يستعرض هذا التقرير الإنجازات الرئيسية المتعلقة بمشاركة الفئات الرئيسية في التنمية المستدامة.
    le présent rapport passe en revue les évaluations approfondies et les auto-évaluations effectuées à l'Organisation des Nations Unies au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN يستعرض هذا التقرير أنشطة التقييم المتعمق والتقييم الذاتي للأنشطة في الأمم المتحدة في أثناء الفترة 1998-1999.
    4. le présent rapport passe en revue les progrès accomplis de 1995 à 1996 aux niveaux national, régional et international dans l'application des principes directeurs pour la protection du consommateur. UN ٤ - يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في فترة ما بين ١٩٩٥ و ١٩٩٦ على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية في تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    le présent rapport passe en revue les faits nouveaux qui ont marqué l'exécution du mandat du Représentant depuis qu'il a présenté son dernier rapport à la Commission, à sa cinquantesixième session (E/CN.4/2000/83 et Add.1 à 3). UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات الحاصلة في عمل الممثل منذ التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين (E/CN.4/2000/83 وAdd.1-3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus