"le président a adressé une invitation" - Traduction Français en Arabe

    • وجه الرئيس الدعوة
        
    • وجه الرئيس دعوة
        
    • وجّه الرئيس دعوة
        
    • ووجه الرئيس دعوة
        
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a adressé une invitation à Kenzo Oshima, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كنزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président a adressé une invitation à Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة إلى سالم أحمد سالم الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Conformément à l'accord intervenu au cours de consultations préalables du Conseil et en l'absence d'objections, le Président a adressé une invitation au juge Gilbert Guillaume, Président de la Cour internationale de Justice, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، ولعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس الدعوة إلى القاضي غيلبرت غويوم، رئيس محكمة العدل الدولية، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Conformément à ce qui avait été convenu lors de précédentes consultations du Conseil, le Président a adressé une invitation au Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine, M. Salim Ahmed Salim. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه قبل المشاورات السابقة للمجلس، وجه الرئيس دعوة إلى سالم أحمد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    " Conformément à ce qui avait été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président a adressé une invitation au représentant d'Israël conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة إلى ممثل إسرائيل وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président a adressé une invitation au représentant d'Israël, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة إلى ممثل إسرائيل وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En application des dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies et de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation à S. E. M. Alwi Shihab, Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie. UN ووجه الرئيس دعوة إلى سعادة الدكتور علوي شهاب، وزير خارجية إندونيسيا، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation au Ministre des affaires spéciales de la Géorgie. UN " وبموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى وزير الشؤون الخاصة بجورجيا.
    " Comme il en avait été convenu lors des consultations préalables du Conseil, et avec l'assentiment de celui-ci, le Président a adressé une invitation à S.E. M. Ali Said Abdella, Ministre érythréen des affaires étrangères, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى سعادة السيد علي سعيد عبد الله، وزير خارجية إريتريا، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    " Comme il en avait été convenu lors des consultations préalables du Conseil, et avec l'assentiment de celui-ci, le Président a adressé une invitation à S.E. M. Seyoum Mesfin, Ministre éthiopien des affaires étrangères, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى سعادة السيد سيوم ميسفين، وزير خارجية إثيوبيا، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil et en l'absence de toute objection, et conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation au juge Gilbert Guillaume, Président de la Cour internationale de Justice. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، ولعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس الدعوة إلى القاضي غيلبرت غويوم، رئيس محكمة العدل الدولية، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 4 octobre 2002 du Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1112), le Président a adressé une invitation à M. Amadou Kébé, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الموجهة من الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة (S/2002/1112)، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس للسيد أمادو كيبي المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    En réponse à la demande présentée dans une lettre datée du 20 avril 2001 par le Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2001/389), le Président a adressé une invitation à Mokhtar Lamani, Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة الممثل الدائم لماليزيا المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/389)، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد مختار لاماني، المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président a adressé une invitation au représentant d'Israël, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات السابقة التي أجراها المجلس، وجه الرئيس دعوة إلى ممثل إسرائيل وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    " Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation à S.E. M. Nebojša Čović, Vice-Premier Ministre de Serbie (République fédérale de Yougoslavie). UN " ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 38 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس دعوة إلى معالي السيد نيبويشا تشوفيتش، نائب رئيس وزراء صربيا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    " Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président a adressé une invitation à Son Excellence M. Pedro Serrano, Chef par intérim de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة لسعادة السيد بيدرو سيرانو، رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة بالنيابة، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 23 septembre 2002 du Représentant permanent de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1059), le Président a adressé une invitation, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Amadou Kébé, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة من الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة ((S/2002/1059، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس دعوة إلى أمادو كيبي، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre du Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 11 mars 2003 (S/2003/292), le Président a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس 2003 من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة (S/2003/292)، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى يحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    Conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation au Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, et au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland. UN وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجّه الرئيس دعوة إلى كل من السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، والسيد يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Comme suite à la décision prise à la 5459e séance tenue un peu plus tôt le 14 juin 2006, le Président a adressé une invitation au Procureur de la Cour pénale internationale, Luis Moreno-Ocampo. UN ووفقا لما تقرر في الجلسة 5459، المعقودة في وقت سابق يوم 14 حزيران/ يونيه 2006، وجّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد لويس مورينو أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    le Président a adressé une invitation à Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, conformément à la décision prise à la 4711e séance, en application de l'article 39. UN " ووجه الرئيس دعوة إلى السيد جان - ماري غيهينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4711 بموجب المادة 39.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus