"le président a annoncé qu'" - Traduction Français en Arabe

    • أعلن الرئيس أنه
        
    • وأعلن الرئيس أنه
        
    Après discussion de cette proposition, le Président a annoncé qu'il procéderait au sondage suivant les modalités indiquées. UN وبعد إجراء مناقشة لهذا الاقتراح، أعلن الرئيس أنه سيجري الاستطلاع على هذا اﻷساس.
    125. À la 3e séance, le Président a annoncé qu'il consulterait les Parties intéressées et rendrait compte des résultats de ces consultations au SBI à sa séance plénière de clôture. UN 125- وفي الجلسة الثالثة، أعلن الرئيس أنه سيُجري مشاورات مع الأطراف المهتمة بالأمر وسيقدم تقريراً عن نتائج تلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية في جلستها العامة الختامية.
    141. À la 4e séance, le Président a annoncé qu'il consulterait les Parties intéressées et rendrait compte des résultats de ces consultations au SBI à sa séance plénière de clôture. UN 141- وفي الجلسة الرابعة، أعلن الرئيس أنه سيتشاور مع الأطراف المعنية وسيقدم تقريراً بشأن نتائج تلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها العامة الختامية.
    le Président a annoncé qu'il réfléchirait à une solution et ferait rapport à la Conférence lors d'une séance ultérieure. UN وأعلن الرئيس أنه سينظر في طريقة متابعة هذه المسألة وسيقدم تقريراً عن ذلك في جلسة عامة في المستقبل.
    le Président a annoncé qu'il consulterait individuellement les membres sur cette question. UN وأعلن الرئيس أنه سيعقد مشاورات ثنائية مع أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    98. À la 2e séance, le Président a annoncé qu'il consulterait les Parties intéressées et rendrait compte des résultats de ces consultations au SBI à la séance plénière de clôture. UN 98- وفي الجلسة الثانية، أعلن الرئيس أنه سيتشاور مع الأطراف المعنية وسيقدم تقريراً بشأن نتائج تلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها العامة الختامية.
    163. Á la même séance, le Président a annoncé qu'il réunirait un groupe informel des < < Amis du Président > > pour examiner cette question. UN 163- وفي الجلسة ذاتها، أعلن الرئيس أنه سيعقد اجتماعاً لمجموعة أصدقاء الرئيس للنظر في هذه المسألة.
    33. A la 721ème séance plénière, le 23 janvier 1996, le Président a annoncé qu'il entendait procéder à d'intenses consultations afin de jeter les bases d'un consensus sur la façon d'examiner la question du désarmement nucléaire. UN ٣٣ - وفي الجلسة العامة ١٢٧ المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ أعلن الرئيس أنه ينوي عقد مشاورات مكثفة بغية وضع أساس لتوافق في اﻵراء بشأن كيفية تناول قضية نزع السلاح النووي.
    33. A la 721ème séance plénière, le 23 janvier 1996, le Président a annoncé qu'il entendait procéder à d'intenses consultations afin de jeter les bases d'un consensus sur la façon d'examiner la question du désarmement nucléaire. UN ٣٣- وفي الجلسة العامة ١٢٧ المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ أعلن الرئيس أنه ينوي عقد مشاورات مكثفة بغية وضع أساس لتوافق في اﻵراء بشأن كيفية تناول قضية نزع السلاح النووي.
    127. À la 4e séance, le Président a annoncé qu'il tiendrait des consultations avec les Parties intéressées et rendrait compte des résultats de ces consultations au SBI à sa séance plénière de clôture. UN 127- وفي الجلسة الرابعة، أعلن الرئيس أنه سيتشاور مع الأطراف المعنية وسيقدم تقريراً بشأن نتائج تلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها العامة الختامية.
    128. À la 2e séance, le Président a annoncé qu'il consulterait les Parties intéressées et rendrait compte des résultats de ces consultations au SBI à sa séance plénière de clôture. UN 128- وفي الجلسة الثانية، أعلن الرئيس أنه سيتشاور مع الأطراف المعنية وسيقدم تقريراً عن نتيجة هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية في جلستها العامة الختامية.
    134. À la 2e séance, le Président a annoncé qu'il engagerait des consultations avec les Parties intéressées et en présenterait les résultats lors de la séance plénière. UN 134- وفي الجلسة الثانية، أعلن الرئيس أنه سيتشاور مع الأطراف المعنية وسيقدم تقريراً عن نتيجة هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية في جلستها العامة الختامية.
    6. Le Congrès et plusieurs départements ministériels des États-Unis d'Amérique ont pris des initiatives tendant à modifier la politique à l'égard de Cuba mais le Président a annoncé qu'il opposerait son veto à toute mesure allant dans ce sens. UN 6- ورغم التحركات داخل الولايات المتحدة الأمريكية من جانب كلٍ من الكونغرس ودوائر إدارية أخرى لإعادة النظر في السياسة المتبعة بشأن كوبا، فقد أعلن الرئيس أنه سيعترض على أي تدبيرٍ يقضي بتعديل هذه السياسة.
    60. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, le Président a annoncé qu'un consensus s'était dégagé sur le texte des décisions portant sur toutes les questions liées à la mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires, qui constitueraient < < les Accords de Marrakech > > . UN 60- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أعلن الرئيس أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نصوص المقررات التي تتناول مختلف القضايا المتصلة بتنفيذ خطة عمل بيونس آيرس والتي ستشكل " اتفاقات مراكش " .
    129. À sa 1700e séance, le 14 mai 19932, le Président a annoncé qu'à la suite de consultations entre les secrétariats du Conseil de tutelle et du Département de l'information, les fonctionnaires accompagnant la prochaine mission de visite dans le Territoire travailleraient aussi pour le Département pendant leur séjour. UN ٩٢١ - في الجلسة ٠٠٧١، المعقودة في ٤١ أيار/مايو ٣٩٩١)٢(، أعلن الرئيس أنه إثر استشارات أجريت بين أمانة مجلس الوصاية وإدارة شؤون اﻹعلام، تقرر أن يقوم الموظفون الذين يقدمون الخدمات للبعثة الزائرة المقبلة التي توفد إلى اﻹقليم، بالاضطلاع أيضا بمهام بالنيابة عن الادارة أثناء وجودهم في اﻹقليم.
    7. À la 20e séance, le 5 juillet, le Président a annoncé qu'à l'issue de consultations avec les membres du Bureau, il avait été décidé que M. Jamsheek K. A. Marker (Pakistan) assumerait la responsabilité des consultations concernant les questions économiques du débat général et que M. Denis Dangue Rewaka (Gabon) serait responsable des consultations concernant les questions sociales. UN ٧ - وفي الجلسة ٢٠، المعقودة في ٥ تموز/يوليه، أعلن الرئيس أنه بعد التشاور مع أعضاء المكتب، تم الاتفاق على أن يكون السيد جامشيد أ. ماركر )باكستان( مسؤولا عن المشاورات فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية في الجزء العام وأن يتولى السيد دينس دانكوي ريواكا )غابون( مسؤولية المشاروات المتعلقة بالمسائل الاجتماعية في الجزء العام.
    7. À la 20e séance, le 5 juillet, le Président a annoncé qu'à l'issue de consultations avec les membres du Bureau, il avait été décidé que M. Jamsheed K. A. Marker (Pakistan) assumerait la responsabilité des consultations concernant les questions économiques du débat général et que M. Denis Dangue Rewaka (Gabon) serait responsable des consultations concernant les questions sociales. UN ٧ - وفي الجلسة ٢٠، المعقودة في ٥ تموز/يوليه، أعلن الرئيس أنه بعد التشاور مع أعضاء المكتب، تم الاتفاق على أن يكون السيد جامشيد أ. ماركر )باكستان( مسؤولا عن المشاورات فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية في الجزء العام وأن يتولى السيد دينس دانكوي ريواكا )غابون( مسؤولية المشاروات المتعلقة بالمسائل الاجتماعية في الجزء العام.
    le Président a annoncé qu'il rendrait compte à la Conférence des Parties de tout fait nouveau qui pourrait survenir au sujet de cette question. UN وأعلن الرئيس أنه سيبلغ المؤتمر في حال حدوث أية تطورات جديدة في هذه المسألة.
    le Président a annoncé qu'il rendrait compte à la Conférence de tout fait nouveau qui pourrait survenir au sujet de cette question. UN وأعلن الرئيس أنه سيبلغ المؤتمر في حال حدوث أي تطورات جديدة في هذه المسألة.
    le Président a annoncé qu'il avait été informé de la candidature de la France au poste de président du Comité de session I. UN وأعلن الرئيس أنه أحيط علماً بترشيح فرنسا لمنصب رئيس اللجنة اﻷولى للدورة.
    le Président a annoncé qu'un vote enregistré avait également été demandé sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وأعلن الرئيس أنه قد طُلب أيضا إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus