"le président a informé le conseil" - Traduction Français en Arabe

    • أبلغ الرئيس المجلس
        
    • وأبلغ الرئيس المجلس
        
    • وأفاد الرئيس المجلس
        
    • وأحاط الرئيس المجلس
        
    • أحاط الرئيس المجلس
        
    • أطلع الرئيس المجلس
        
    • وأبلغ رئيس اللجنة المجلس
        
    • وأطلع الرئيس المجلس التنفيذي على
        
    • وقام الرئيس بإعلام المجلس
        
    • قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس
        
    • قدم الرئيس تقريراً إلى المجلس جاء فيه
        
    39. le Président a informé le Conseil d'administration que cinq demandes écrites avaient été reçues en ce qui concerne l'examen des cadres de coopération avec l'Érythrée et la Mauritanie. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.
    310. le Président a informé le Conseil d'administration qu'un débat plus approfondi aurait lieu sur UNIFEM à la session annuelle de 1997. UN ٣١٠ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه ستجرى مناقشة أكثر تعمقا بشأن الصندوق في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.
    le Président a informé le Conseil qu'un vote paragraphe par paragraphe sur le projet de résolution avait été demandé. UN وأبلغ الرئيس المجلس بأنه طُلب التصويت على مشروع القرار كل فقرة على حدة.
    le Président a informé le Conseil qu'il avait reçu deux lettres de demande de participation au débat du Conseil. UN وأبلغ الرئيس المجلس أنه تلقى رسالتين تتضمنان طلبين للاشتراك في مناقشة المجلــس.
    336. le Président a informé le Conseil d'administration que l'Administrateur présenterait un rapport intérimaire à la session annuelle. UN ٦٣٣ - وأفاد الرئيس المجلس التنفيذي بأن مدير البرنامج سيقدم تقريرا مرحليا في الدورة السنوية.
    210. le Président a informé le Conseil d'administration qu'il avait reçu cinq demandes d'examen des cadres de coopération pour le Bélarus et la Bosnie-Herzégovine. UN ٢١٠ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه وردت خمسة طلبات تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني لبيلاروس والبوسنة والهرسك.
    39. le Président a informé le Conseil d'administration que cinq demandes écrites avaient été reçues en ce qui concerne l'examen des cadres de coopération avec l'Érythrée et la Mauritanie. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.
    310. le Président a informé le Conseil d'administration qu'un débat plus approfondi aurait lieu sur UNIFEM à la session annuelle de 1997. UN ٣١٠ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه ستجرى مناقشة أكثر تعمقا بشأن الصندوق في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.
    210. le Président a informé le Conseil d'administration qu'il avait reçu cinq demandes d'examen des cadres de coopération pour le Bélarus et la Bosnie-Herzégovine. UN ٢٢٤ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه وردت خمسة طلبات تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني لبيلاروس والبوسنة والهرسك.
    122. À la même séance, le Président a informé le Conseil que le projet de résolution n'avait en fait pas d'incidences budgétaires. UN ١٢٢ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المجلس أن مشروع القرار ليس له في الحقيقة أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    le Président a informé le Conseil qu'un consensus s'était dégagé au sujet de la nomination des présidents et des vice-présidents des comités des sanctions à l'issue de consultations tenues à ce sujet le 4 janvier. UN على إثر مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن توزيع مناصب الرئاسة ونيابة الرئاسة في لجان الجزاءات جرت يوم 4 كانون الثاني/يناير، أبلغ الرئيس المجلس أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا التوزيع.
    176. le Président a informé le Conseil d'administration que le bureau prévoyait de débattre de la suite donnée à la résolution 50/227 de l'Assemblée générale à la session annuelle de l'Assemblée. UN ١٧٦ - وأبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أن المكتب سيعد مناقشة للدورة السنوية حول متابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    176. le Président a informé le Conseil d'administration que le bureau prévoyait de débattre de la suite donnée à la résolution 50/227 de l'Assemblée générale à la session annuelle de l'Assemblée. UN ١٧٦ - وأبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أن المكتب سيعد مناقشة للدورة السنوية حول متابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    le Président a informé le Conseil qu'il avait reçu un document dans lequel plusieurs questions concernant l'Office des Nations Unies à Nairobi étaient mises en relief. UN 31- وأبلغ الرئيس المجلس بأنه تلقى وثيقة تسلط الضوء على العديد من المسائل المتصلة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    le Président a informé le Conseil de sécurité que le Comité avait examiné cette question lors d'une séance d'information organisée le 24 avril 2008. UN وأبلغ الرئيس المجلس بنظر اللجنة في هذه المسألة في إحاطة إعلامية قدمت في 24 نيسان/أبريل 2008.
    le Président a informé le Conseil qu'en raison de retards enregistrés dans le déroulement des procès et la rédaction des jugements, de la récente arrestation de fugitifs et d'un manque d'effectifs, les prévisions concernant la stratégie d'achèvement ont été modifiées. UN وأبلغ الرئيس المجلس أن تأخر بعض المحاكمات وتحرير الأحكام، وعمليات اعتقال الفارين التي جرت مؤخرا والقيود المتعلقة بالتوظيف أدت إلى مراجعة التوقعات المرتبطة باستراتيجية الإنجاز.
    336. le Président a informé le Conseil d'administration que l'Administrateur présenterait un rapport intérimaire à la session annuelle. UN ٦٣٣ - وأفاد الرئيس المجلس التنفيذي بأن مدير البرنامج سيقدم تقريرا مرحليا في الدورة السنوية.
    2. le Président a informé le Conseil d'administration que le point 6 serait abordé dans le cadre de consultations officieuses car ce n'était que la semaine précédente que la documentation relative à la période de programmation avait été disponible dans toutes les langues. Ces consultations faciliteraient l'adoption d'une décision lors de la session annuelle du Conseil, en juin 1995. UN ٢ - وأحاط الرئيس المجلس علما بأن البند ٦ سيعالج في مشاورات غير رسمية، ﻷن الوثائق المتعلقة بفترة البرمجة لم تكن متاحة بجميع اللغات حتى اﻷسبوع السابق؛ وأضاف أن هذه المشاورات ستساعد على التحضير لقرار سيتخذ في الدورة السنوية للمجلس، في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Le 18 décembre, le Président a informé le Conseil que l'affaire piétinait. UN وفي ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر أحاط الرئيس المجلس علما باستمرار حالة الجمود.
    Le 15 juin, le Président a informé le Conseil de l'issue de la réunion qu'avait eue le Secrétaire général dans la région avec les Premiers Ministres de la République arabe syrienne et de la Jordanie. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أطلع الرئيس المجلس على نتائج الاجتماع الذي عقده الأمين العام في المنطقة مع رئيسي وزراء الجمهورية العربية السورية والأردن.
    le Président a informé le Conseil que l'objectif du Comité, qui était de superviser l'application des embargos sur les ventes de diamants, d'armes et de pétrole, ainsi que celle des restrictions imposées aux déplacements de certains membres de l'UNITA, n'était pas d'infliger des dommages collatéraux au commerce légitime du diamant. UN وأبلغ رئيس اللجنة المجلس بأن هدف اللجنة، التي عليها أن تشرف على تنفيذ الحظر المفروض على بيع الماس والأسلحة والنفط فضلا عن قيود السفر التي فرضت مؤخرا على بعض أعضاء الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، ليس إلحاق أضرار إضافية بتجارة الماس المشروعة.
    308. le Président a informé le Conseil que d'autres consultations sur le sujet auraient lieu avant la session de fond de 1997 du Conseil économique et social. UN ٣٠٨ - وأطلع الرئيس المجلس التنفيذي على أنه سيتم عقد مشاورات أخرى بهذا الشأن قبل انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    31. le Président a informé le Conseil d'administration que des réunions d'information officieuses sur la question se tiendraient au cours des prochains mois. UN ١٣ - وقام الرئيس بإعلام المجلس التنفيذي بأنه سيتم عقد جلسات إحاطة غير رسمية حول الموضوع في اﻷشهر القادمة.
    Le 14 juillet 2005, le Président a informé le Conseil de sécurité des conclusions de la 31e séance du Comité. UN وفي 14 تموز/يوليه 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بخصوص نتائج اجتماع اللجنة.
    56. À la séance plénière du 2 mai, le Président a informé le Conseil que les pouvoirs des représentants des États membres participant à la dix-neuvième session extraordinaire avaient tous été présentés en bonne et due forme. UN 56 - في الجلسة العامة التي عقدت في 2 أيار/مايو، قدم الرئيس تقريراً إلى المجلس جاء فيه أن جميع وثائق تفويض الدول الأعضاء الحضور في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة هي بحسب الأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus