7. À la 3e séance, le Président a informé les Parties qu'aucune candidature au poste de vice-président n'avait été reçue. | UN | 7- وفي الجلسة الثالثة، أبلغ الرئيس الأطراف بعدم ورود ترشيحات لمنصب نائب الرئيس. |
À la 2e séance, le Président a informé les Parties que les groupes régionaux étaient parvenus à un accord sur la candidature au poste de rapporteur du SBSTA et a proposé d'élire la candidate retenue. | UN | 10- وفي الجلسة الثانية، أبلغ الرئيس الأطراف بأن المجموعات الإقليمية توصلت إلى اتفاق بشأن المرشح لمنصب مقرر الهيئة الفرعية، واقترح انتخاب المرشح للمنصب. |
7. À la 6e séance, le Président a informé les Parties que les groupes régionaux s'étaient mis d'accord sur les candidats proposés aux postes de viceprésident et de rapporteur du SBSTA. | UN | 7- وفي الجلسة السادسة، أبلغ الرئيس الأطراف بأنه تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية على الشخصين المرشحين لمنصب نائب رئيس الهيئة الفرعية ومنصب مقررها. |
8. À la 3e séance, le Président a informé les Parties qu'un accord avait été conclu entre les groupes régionaux au sujet des nominations aux postes de vice-président et de rapporteur, et a proposé d'élire les candidats qui avaient fait l'objet de cet accord. | UN | 8- وفي الجلسة الثالثة، أبلغ الرئيس الأطراف بأن المجموعات الإقليمية توصلت إلى اتفاق بشأن تعيين نائب رئيس الهيئة الفرعية ومقررها، وعرض الرئيس اسمي المرشحين للمنصبين. |
À la 3e séance, le Président a informé les Parties qu'un accord avait été conclu entre les groupes régionaux au sujet des candidatures aux postes de vice-président et de rapporteur du SBSTA et a proposé d'élire les candidats retenus. | UN | 8- وفي الجلسة الثالثة، أبلغ الرئيس الأطراف بأن المجموعات الإقليمية توصلت إلى اتفاق بشأن تعيين نائب رئيس الهيئة الفرعية ومقررها، واقترح الرئيس انتخاب المرشحين. |
7. À la 5e séance, le Président a informé les Parties que les groupes régionaux s'étaient mis d'accord sur le candidat proposé au poste de viceprésident du SBSTA et, à la 6e séance, il a annoncé qu'un accord était également intervenu au sujet du candidat proposé au poste de rapporteur du SBSTA. | UN | 7- وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس الأطراف أنه تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية على الشخص المرشح لمنصب نائب رئيس الهيئة الفرعية، وأبلغ الأطراف في الجلسة السادسة أنه تم أيضاً التوصل إلى اتفاق على الشخص المرشح لمنصب مقرر الهيئة الفرعية. |
9. À la 4e séance, le Président a informé les Parties que toutes les informations relatives aux travaux du Groupe de travail spécial durant sa quinzième session pouvaient être consultées sur le site Web de la Convention et sur le portail PaperSmart. | UN | 9- وفي الجلسة الرابعة، أبلغ الرئيس الأطراف بأن المواد المتعلقة بأعمال الفريق في دورته الخامسة عشرة متاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية() وعلى بوابة PaperSmart الإلكترونية. |
137. Également à la 3e séance, le Président a informé les Parties qu'il avait été invité par la Présidente de la Conférence des Parties à engager des consultations officieuses au sujet des modalités de travail pour 2011. | UN | 137- وفي الجلسة الثالثة أيضاً، أبلغ الرئيس الأطراف بأن رئيس مؤتمر الأطراف دعاه إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن ترتيبات العمل لعام 2011(). |
4. À la même séance, le Président a informé les Parties que l'inscription du point 4 b) (Informations contenues dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention) à l'ordre du jour de la session ne faisait pas l'objet d'un consensus. | UN | 4- وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس الأطراف بأنه لم يتحقق توافق في الآراء بشأن إدراج البند الفرعي 4(ب) ( " المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " ) من جدول الأعمال المؤقت في جدول أعمال الاجتماع. |
6. À la 5e séance, le Président a informé les Parties que l'inscription du point 4 b) (Informations contenues dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention) à l'ordre du jour de la session ne faisait pas l'objet d'un consensus. | UN | 6- وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس الأطراف أنه لم يتكون توافق في الآراء لإدراج البند الفرعي 4 (ب) (المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية) من جدول الأعمال المؤقت على جدول أعمال الاجتماع. |
4. À la même séance, le Président a informé les Parties que l'inscription du point 3 b) (Informations contenues dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention) à l'ordre du jour de la session ne faisait pas l'objet d'un consensus. | UN | 4- وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس الأطراف بعدم وجود توافق آراء بشأن إدراج البند الفرعي 3(ب) من جدول الأعمال المؤقت للجلسة ( " المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " ). |
e séance, le Président a informé les Parties qu'un consensus n'avait pu être dégagé quant à l'inclusion du point 12 a) (Réunion internationale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement) de l'ordre du jour provisoire dans le programme de la réunion. | UN | 6- وفي الجلسة الرابعة، أبلغ الرئيس الأطراف أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن إدراج البند الفرعي 12(أ) (الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية) من جدول الأعمال المؤقت في جدول أعمال هذه الجلسة. |