| Durant cette période, le Président a tenu quatre séances avec des États Membres concernés. | UN | كما عقد الرئيس أربع جلسات مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر خلال تلك الفترة. |
| À cette fin, le Président a tenu à l'heure du déjeuner deux séances d'information à l'intention des Missions des Nations Unies. | UN | ومن أجل ذلك عقد الرئيس جلستين في أوقات الغداء لتنوير بعثات الأمم المتحدة. |
| le Président a tenu des réunions périodiques avec les représentants de tous les partis politiques, y compris avec les chefs de l'opposition. | UN | عقد الرئيس اجتماعات منتظمة مع جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك زعماء المعارضة. |
| En Angola, le Président a tenu des consultations avec les autorités au cours desquelles il a réaffirmé que le Comité était résolu à appliquer effectivement les sanctions contre l'UNITA. | UN | وفي أنغولا، أجرى الرئيس مشاورات مع السلطات جدد فيها تصميم اللجنة على نجاح تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد يونيتا. |
| le Président a tenu des consultations informelles avec les représentants des Parties intéressées. | UN | وعقد الرئيس مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة. |
| À cette fin, le Président a tenu une série de réunions avec beaucoup de leurs représentants. | UN | ولتعزيز هذه الاتصالات، عقد رئيس اللجنة العديد من الاجتماعات مع ممثلي العديد من تلك المنظمات. |
| Comme le veut la pratique, le Président a tenu des réunions avec le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et les présidents des groupes régionaux, au début de la présidence, et en a informé les membres du Conseil. | UN | عقد الرئيس اجتماعات، كما جرت العادة، مع رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته. ونقل الرئيس فحوى المناقشات إلى أعضاء المجلس. |
| Comme le veut la pratique, le Président a tenu des réunions avec le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et les présidents des groupes régionaux, au début de la présidence, et en a informé les membres du Conseil. | UN | وكما درجت عليه العادة، عقد الرئيس اجتماعات مع رئيس مجلس الأمن والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته. ونقل الرئيس فحوى المناقشات إلى المجلس. |
| Comme il avait été chargé de le faire, le Président a tenu une série de consultations avec les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève et conclu un accord aux fins de son accueil. | UN | ووفقا للتكليف الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف، عقد الرئيس سلسلة من المشاورات مع الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وأبرام وثيقة اتفاق الاستضافة. |
| Comme il avait été chargé de le faire, le Président a tenu une série de consultations avec les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève et conclu un accord d'hébergement. | UN | ووفقا للتكليف الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف، عقد الرئيس مجموعة من المشاورات مع الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ووقع وثيقة اتفاق البلد المضيف. |
| Le 20 juillet 2007, le Président a tenu une réunion d'information publique au cours de laquelle il a informé les États Membres des faits nouveaux ayant trait aux activités du Comité. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2007، عقد الرئيس جلسة إحاطة عامة أحاط فيها الدول الأعضاء علما بالتطورات الجديدة في عمل اللجنة. |
| Les 11 décembre 2008 et 1er juillet 2009, le Président a tenu des séances publiques d'information au cours desquelles il a informé les États Membres des faits nouveaux ayant trait aux activités du Comité. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 1 تموز/يوليه 2009، عقد الرئيس جلستي إحاطة علنيتين للدول الأعضاء، نقل إليها خلالهما معلومات عن التطورات الجديدة في عمل اللجنة. |
| Le 26 juillet 2006, le Président a tenu à l'intention des États Membres une réunion d'information au cours de laquelle il a fait le point des travaux du Comité. | UN | وفي 26 تموز/يوليه 2006، عقد الرئيس جلسة إحاطة إعلامية علنية من أجل الدول الأعضاء، قام أثناءها بإطلاعها على التطورات الجديدة في أعمال اللجنة. |
| Les 18 décembre 2007 et 21 juillet 2008, le Président a tenu des séances publiques d'information au cours desquelles il a informé les États Membres des faits nouveaux ayant trait aux activités du Comité. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 21 تموز/يوليه 2008، عقد الرئيس جلسات إحاطة علنية للدول الأعضاء، نقل إليها خلالها معلومات عن التطورات الجديدة في عمل اللجنة. |
| Le 16 juillet 2001, le Président a tenu une réunion informelle avec les représentants des parties afin d'examiner diverses questions relatives aux travaux de la Commission. | UN | 5 - وفي 16 تموز/يوليه 2001، عقد الرئيس اجتماعا غير رسمي مع ممثلي الطرفين لمناقشة مختلف المسائل المتصلة بعمل اللجنة المستمر. |
| j) Tout au long de l'année, le Président a tenu un certain nombre de réunions bilatérales à Genève et à New York avec les représentant d'États non parties à la Convention; | UN | (ي) على مدى العام، عقد الرئيس عدداً من الاجتماعات الثنائية في جنيف ونيويورك مع ممثلي الدول غير الأطراف في الاتفاقية؛ |
| En Angola, le Président a tenu des consultations avec les autorités au cours desquelles il a réaffirmé que le Comité était résolu à appliquer effectivement les sanctions contre l'UNITA. | UN | وفي أنغولا، أجرى الرئيس مشاورات مع السلطات جدد فيها تصميم اللجنة على نجاح تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد يونيتا. |
| À cette fin, le Président a tenu des consultations approfondies avec les membres, individuellement et collectivement, pour mener le processus à bonne fin. | UN | ولذلك أجرى الرئيس مشاورات موسعة مع الأعضاء، فرادى ومجتمعين، للانتهاء من عملية التعيين. |
| À cette fin, le Président a tenu des consultations approfondies avec les membres, individuellement et collectivement, pour mener le processus à bonne fin. | UN | ولذلك أجرى الرئيس مشاورات موسعة مع الأعضاء، فرادى ومجتمعين، للانتهاء من عملية التعيين. |
| le Président a tenu une réunion d'information publique le 29 mars 2007 à Genève. | UN | وعقد الرئيس جلسة عامة للإحاطة في 29 آذار/مارس 2007 في جنيف. |
| Dans un souci de transparence, le 20 décembre 2010, le Président a tenu une réunion publique d'information sur les travaux du Comité. | UN | وسعيا إلى توخي المزيد من الشفافية، عقد رئيس اللجنة في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2010 جلسة إحاطة مفتوحة عن عمل اللجنة. |
| En conséquence, à la suggestion du Bureau du Secrétaire général, le Président a tenu des consultations avec le Directeur du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés (OSCAL). | UN | وفيما بعد، وبناء على اقتراح من مكتب اﻷمين العام، أجرى رئيس المنظمة مشاورات مع مدير مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نمواً. |