"le président au sujet" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس بشأن
        
    Projet de conclusions établi par le Président au sujet des points 3 et 4 de l'ordre du jour UN مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس بشأن البندين 3 و4 من جدول الأعمال
    Le Bureau a aussi conseillé le Président au sujet de questions de politique générale intéressant le Tribunal. UN وقدم المكتب أيضا المشورة إلى الرئيس بشأن مسائل السياسة العامة المتعلقة بالمحكمة.
    Le Bureau a aussi conseillé le Président au sujet de questions de politique générale intéressant le Tribunal. UN وقدم المكتب أيضا المشورة إلى الرئيس بشأن مسائل السياسة العامة المتعلقة بالمحكمة.
    34. Le résumé établi par le Président au sujet de la phase spéciale figure à l'annexe IV. UN 34- ويرد في المرفق الرابع ملخص قدمه الرئيس بشأن الجزء الخاص.
    M. Odaga-Jalomayo regrette de devoir faire ces observations pendant la séance mais il n'a pas participé aux consultations tenues par le Président au sujet du projet de décision. UN وأعرب عن أسفه لاضطراره للتعبير عن هذه الشواغل في تلك الجلسة، ولكنه لم يكن على علم بالمشاورات التي أجراها الرئيس بشأن مشروع المقرر.
    35. Le résumé établi par le Président au sujet des travaux de la phase spéciale figure à l'annexe IV. UN 35- ويرد في المرفق الرابع ملخص الرئيس بشأن الجزء الخاص.
    iii) À participer aux consultations tenues par le Président au sujet de la nomination de juges, conformément à l'article 14 du Statut, ou de l'octroi d'une grâce ou d'une commutation de peine, conformément à l'article 28 du Statut. UN `3 ' التشاور مع الرئيس بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي.
    iii) À participer aux consultations tenues par le Président au sujet de la nomination de juges, conformément à l'article 14 du Statut, ou de l'octroi d'une grâce ou d'une commutation de peine, conformément à l'article 28 du Statut. UN `3 ' التشاور مع الرئيس بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي.
    iii) À participer aux consultations tenues par le Président au sujet de la nomination de juges, conformément à l'article 14 du Statut, ou de l'octroi d'une grâce ou d'une commutation de peine, conformément à l'article 28 du Statut. UN ' 3` التشاور مع الرئيس بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي.
    iii) À participer aux consultations tenues par le Président au sujet de la nomination de juges, conformément à l'article 14 du Statut, ou de l'octroi d'une grâce ou d'une commutation de peine, conformément à l'article 28 du Statut. UN ' 3` التشاور مع الرئيس بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي.
    Projet de décision proposé par le Président au sujet de l'organisation du mode de travail de la Commission des questions de désarmement et de la sécurité internationale (Première Commission) (A/C.1/48/L.59) UN مشروع مقرر مقترح من الرئيس بشأن تنظيم عمل لجنة نزع السلاح واﻷمن الدولي )اللجنة اﻷولى( )A/C.1/48/L.59(
    Je tiens par ailleurs à confirmer que, conformément à l'article 13 quater du Statut du Tribunal pénal international, les juges ad litem continueront à ne pas participer à l'adoption du Règlement de procédure et de preuve, à l'examen des actes d'accusation et aux consultations tenues par le Président au sujet de la nomination de juges ou de l'octroi d'une grâce ou d'une commutation de peine. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أؤكد أن القضاة المخصصين، وفقا للمادة 13 رابعا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، لن يشاركوا في اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أو استعراض لوائح الاتهام، أو المشاورات التي يجريها الرئيس بشأن تعيين القضاة، أو منح العفو أو تخفيف الأحكام.
    Human Rights Watch critique les mesures prises par le Président au sujet de la Commission indépendante des droits de l'homme d'Afghanistan, estimant qu'elles compromettent gravement la capacité de la Commission à s'acquitter de sa mission. UN 19- وانتقدت هيومن رايتس ووتش الإجراءات التي اتخذها الرئيس بشأن اللجنة لأنها أعاقت اللجنة في أداء مهامها(22).
    À sa 1re séance, le 20 février, le Comité spécial a adopté les propositions présentées par le Président au sujet de l'organisation des travaux (voir A/AC.109/2014/L.2) et décidé de maintenir l'arrangement faisant de son bureau son seul organe subsidiaire. UN ١٣ - في الجلسة الأولى، المعقودة في 20 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة الخاصة الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (انظر A/AC.109/2014/L.2) وقررت الإبقاء على مكتبها بوصفه هيئتها الفرعية الوحيدة.
    La Commission a également pris note de l'information fournie par le Président au sujet d'autres rencontres similaires qu'il a eues avec les représentants des missions permanentes d'autres États ayant proposé la candidature de membres qui par la suite n'ont pas assisté à la trente-cinquième session dans sa totalité. UN 91 - وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمعلومات المقدمة من الرئيس بشأن الاجتماعات المماثلة الأخرى التي عقدها مع ممثلين من البعثات الدائمة للدول الأخرى فيما يتعلق بالأعضاء الذين رشحتهم تلك الدول، والذين لم يحضروا الدورة الخامسة والثلاثين بالكامل.
    c) En 2011, l'appui apporté par l'Unité aux travaux conduits par le Président au sujet de l'accord la concernant et du modèle de financement de ses activités a entraîné pour l'Unité une ponction imprévue et non négligeable de ses ressources en personnel (voire des dépenses directes). UN (ج) في عام 2011، كان الاستنزاف الشديد لوقت موظفي وحدة دعم التنفيذ (إضافة إلى تكاليف مباشرة أحياناً) متعلقاً بدعم الوحدة جهود الرئيس بشأن اتفاق الوحدة ونموذج تمويل الوحدة.
    c) En 2011, l'appui apporté par l'Unité aux travaux conduits par le Président au sujet de l'accord la concernant et du modèle de financement de ses activités a entraîné pour l'Unité une ponction imprévue et non négligeable de ses ressources en personnel (voire des dépenses directes). UN (ج) في عام 2011، كان الاستنزاف الشديد لوقت موظفي وحدة دعم التنفيذ (إضافة إلى تكاليف مباشرة أحيانا) متعلقاً بدعم الوحدة جهود الرئيس بشأن اتفاق الوحدة ونموذج تمويل الوحدة.
    Ce texte a contribué à calmer le débat constitutionnel qui se poursuivait depuis un mois entre la Chambre basse de l'Assemblée nationale (Wolesi Jirga) et le Président sur le rejet du décret par la Chambre le 31 mars et les arguments avancés par le Président au sujet de la question de la constitutionalité de ce rejet. UN وقد ساعد ذلك على تخفيض حدة الحوار الدستوري الذي استمر لمدة شهر بين مجلس النواب في الجمعية الوطنية وبين الرئيس بشأن رفض المجلس في 31 آذار/مارس للمرسوم، والحجج المضادة التي ساقها الرئيس بشأن مدى دستورية الرفض.
    À sa 1re séance, le 23 février, le Comité spécial a adopté les propositions présentées par le Président au sujet de l'organisation des travaux (voir A/AC.109/2012/L.2) et décidé de maintenir l'arrangement faisant de son bureau son seul organe subsidiaire. UN 13 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 23 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة الخاصة الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (انظر A/AC.109/2012/L.2) وقررت الإبقاء على مكتبها بوصفه هيئتها الفرعية الوحيدة.
    À sa 1re séance, le 12 février 2002, le Comité spécial, adoptant les propositions présentées par le Président au sujet de l'organisation des travaux (A/AC.109/2002/L.2), a décidé de maintenir l'arrangement faisant de son bureau son seul organe subsidiaire. UN 25 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 12 شباط/فبراير 2002، قررت اللجنة الخاصة، باعتماد الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها، (A/AC.109/2002/L.2)، الإبقاء على مكتبها بوصفه الهيئة الفرعية الوحيدة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus