le Président de l'Organe subsidiaire à l'intention de soumettre la semaine prochaine un projet de rapport. | UN | وأعرب رئيس الهيئة الفرعية عن عزمه تقديم مشروع تقرير خلال الأسبوع التالي. |
La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر. |
le Président de l'Organe subsidiaire à l'intention de soumettre la semaine prochaine un projet de rapport. | UN | وأعرب رئيس الهيئة الفرعية عن عزمه تقديم مشروع تقرير خلال الأسبوع التالي. |
La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر. |
À cet égard, il ne faut pas perdre de vue que chaque atelier a un but, un intérêt et des ressources qui lui sont propres et que le Président de l'Organe subsidiaire responsable est chargé de veiller à ce que l'atelier se déroule de façon à pouvoir atteindre ses objectifs. | UN | ويتعين لدى معالجة هذا الشاغل مراعاة أن حلقات العمل تختلف في غرضها، وفي اهتماماتها، وفي الموارد المتوافرة لديها. ورئيس الهيئة الفرعية هو المسؤول عن ضمان سير حلقة العمل بصورة تتسم بالكفاءة. |
Vu que cette question concernait les deux organes subsidiaires, il croyait savoir que le Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) proposerait d'apporter une modification analogue à l'ordre du jour provisoire du SBSTA. | UN | وأضاف قائلاً إنه يعتقد أن رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية سيقترح إجراء تعديل مماثل على جدول الأعمال المؤقت لهذه الهيئة، وذلك نظراً إلى أن القضية تتعلق بكلتا الهيئتين الفرعيتين. |
9 h 30 Ouverture de la réunion par le Président de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, M. John Ashe | UN | 30/9 قيام رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السفير السيد جون آش، بافتتاح الاجتماع |
Vu que cette question concernait les deux organes subsidiaires, il croyait savoir que le Président de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) proposerait d'apporter une modification analogue à l'ordre du jour provisoire du SBI. | UN | ولاحظ أنه يفهم، بوصف المسألة تهم كلتا الهيئتين الفرعيتين، أن رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ سيتقدم باقتراح مماثل لتعديل جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/CRP.7 Document de travail établi par le Président de l'Organe subsidiaire 1, révision des documents NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/CRP.2 et CRP.4 | UN | NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/CRP.7 ورقة عمل رئيس الهيئة الفرعية 1، تنقيح NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/CRP.2 و CRP.4 |
À sa 7e séance, le 12 mai 2000, la Grande Commission II a pris note du rapport ci-après, qui lui a été soumis par le Président de l'Organe subsidiaire 2. | UN | 8 - وفي الجلسة السابعة التي عقدتها اللجنة الرئيسية الثانية، يوم 12 أيار/مايو 2000، أحاطت اللجنة علما بالتقرير التالي المقدم إليها من رئيس الهيئة الفرعية 2. |
le Président de l'Organe subsidiaire a ainsi demandé aux délégations d'achever les consultations bilatérales afin de parvenir à un texte accepté par tous qui sera intégré dans le projet de rapport de la Commission. | UN | لذلك طلب رئيس الهيئة الفرعية من الوفود أن تنتهـي من المشاورات الثنائية من أجل التوصل إلى نص متَّـفق عليه لإدراجه في مشروع تقرير اللجنة. |
le Président de l'Organe subsidiaire a ainsi demandé aux délégations d'achever les consultations bilatérales afin de parvenir à un texte accepté par tous qui sera intégré dans le projet de rapport de la Commission. | UN | لذلك طلب رئيس الهيئة الفرعية من الوفود أن تنتهـي من المشاورات الثنائية من أجل التوصل إلى نص متَّـفق عليه لإدراجه في مشروع تقرير اللجنة. |
Prenant note des progrès accomplis dans le cadre des consultations sur les registres organisées entre les sessions par le Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, | UN | وإذ يلاحظ التقدم المحرز عن طريق المشاورات التي جرت في الفترة الفاصلة بين الدورتين بشأن السجلات وعقدها رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
Elle pourrait aussi inviter le Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) à encourager les délégations à associer leurs experts siégeant au SBSTA à l'examen des éléments du budgetprogramme qui présentent de l'intérêt pour les travaux de cet organe. | UN | وقد ترغب أيضاً في دعوة رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى تشجيع الوفود على إشراك خبرائها من الهيئة في استعراض جوانب الميزانية البرنامجية ذات الصلة بعمل الهيئة. |
En cas de contestation au sujet de ces rectifications, c'est le Président du Comité ou le Président de l'Organe subsidiaire auquel se rapporte le compte rendu qui tranche le désaccord, ou, si le désaccord persiste, le Comité ou l'organe subsidiaire qui décide. | UN | ويقوم رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يتعلق المحضر بها بتسوية أي خلاف حول هذه التصويبات، أو يسوي هذا الخلاف، في حالة استمراره، بقرار تتخذه اللجنة أو الهيئة الفرعية. |
En cas de contestation au sujet de ces rectifications, le Président du Comité ou le Président de l'Organe subsidiaire auquel se rapporte le compte rendu tranche le désaccord, ou si le désaccord persiste, le Comité ou l'organe subsidiaire décide. | UN | ويفصل رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يخصها المحضر في أي خلاف حول هذه التصويبات، ويسوى الخلاف في حالة استمراره بقرار من اللجنة أو بقرار من الهيئة الفرعية. |
En cas de contestation au sujet de ces rectifications, c'est le Président du Comité ou le Président de l'Organe subsidiaire auquel se rapporte le compte rendu qui tranche le désaccord, ou, si le désaccord persiste, le Comité ou l'organe subsidiaire qui décide. | UN | ويقوم رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يتعلق المحضر بها بتسوية أي خلاف حول هذه التصويبات، أو يسوي هذا الخلاف، في حالة استمراره، بقرار تتخذه اللجنة أو الهيئة الفرعية. |
En cas de contestation au sujet de ces rectifications, le Président du Comité ou le Président de l'Organe subsidiaire auquel se rapporte le compte rendu tranche le désaccord, ou si le désaccord persiste, le Comité ou l'organe subsidiaire décide. | UN | ويفصل رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يخصها المحضر في أي خلاف ينشأ حول هذه التصويبات، ويسوى الخلاف في حالة استمراره بقرار من اللجنة أو بقرار من الهيئة الفرعية. |
NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/CRP.7 Document de travail établi par le Président de l'Organe subsidiaire I, révision des documents NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/CRP.2 et CRP.4. | UN | NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/CRP.7 ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية الأولى: إدخال تنقيحات في الوثيقتين (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/CRP.2 و CRP.4) |
M. Kayser (Luxembourg), parlant au nom de l'Union européenne, remercie de leurs efforts le Président de la Commission et le Président de l'Organe subsidiaire I. | UN | 29 - السيد كايزر (لكسمبرغ): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فتقدم بالشكر إلى رئيس اللجنة ورئيس الهيئة الفرعية 1 على جهودهما. |
La Conférence a remercié le Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de sa précieuse contribution aux travaux de la session. | UN | وأعرب المؤتمر عن تقديره للرئيس لإسهامه القيِّم في عمل الدورة(4). |