Je ne peux que m'associer à la remarque faite, ici même, il y a deux jours par le Président de la Fédération de Russie, Boris Eltsine qui a dit : | UN | وإنني ﻷتفق كلية مع الملاحظة التي أبداها رئيس الاتحاد الروسي بوريس يلتسين قبل يومين في هذا المحفل بأنه: |
Nous avons promis d'y investir 20 millions de dollars, comme l'a annoncé le Président de la Fédération de Russie. | UN | واستثمرنا بالفعل في الصندوق بتعهد شامل قدره 20 مليون دولار أعلنه رئيس الاتحاد الروسي. |
le Président de la Fédération de Russie a demandé aux autres États nucléaires de faire de même. | UN | وقد دعا رئيس الاتحاد الروسي الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تحذو حذوها. |
le Président de la Fédération de Russie (Signé) M. Vladimir Poutine Le Président de la République populaire de Chine | UN | رئيس جمهورية الصين الشعبية رئيس الاتحاد الروسي |
le Président de la Fédération de Russie Le Président des États-Unis d'Amérique | UN | رئيس الاتحاد الروسي رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
La mission s'est également entretenue, à l'improviste mais de façon très substantielle, avec le Président de la Fédération de Russie, Vladimir Poutine. | UN | كما عقدت البعثة اجتماعا جوهريا وهاما، دون ترتيب سابق، مع فلاديمير بوتين، رئيس الاتحاد الروسي. |
Pétersbourg ainsi qu'ailleurs qui ont maintenu les traditions des deux conférences antérieures peuvent donc être considérées comme une troisième Conférence internationale de paix, comme l'avait à l'origine suggéré le Président de la Fédération de Russie. | UN | وواصلت الاجتماعات التي عقدت عام ١٩٩٩ في لاهاي وسانت بيترزبيرغ، وأماكن أخرى، تقاليد المؤتمرين السابقين، ولذا يُنظر إليها على أنها مؤتمر دولي ثالث للسلام، على نحو ما ألمح إليه أصلا رئيس الاتحاد الروسي. |
La mission s'est également entretenue, à l'improviste mais de façon très substantielle, avec le Président de la Fédération de Russie, Vladimir Poutine. | UN | كما عقدت البعثة اجتماعا جوهريا وهاما، دون ترتيب سابق، مع فلاديمير بوتين، رئيس الاتحاد الروسي. |
le Président de la Fédération de Russie a déclaré à maintes reprises que la Russie est prête à réduire à 1 500 ogives ou moins son stock nucléaire, sur une base réciproque. | UN | وقد ذكر رئيس الاتحاد الروسي تكرارا أن روسيا مستعدة لخفض ترسانتها النووية على أساس المعاملة بالمثل، إلى مستوى 500 1 رأس حربي نووي أو أقل. |
le Président de la Fédération de Russie, Vladimir Poutine, a à plus d'une reprise réaffirmé la volonté de la Fédération de Russie de continuer à réduire encore plus son arsenal nucléaire stratégique. | UN | وأكد رئيس الاتحاد الروسي فلاديمير بوتين مرارا وتكرارا استعداد الاتحاد الروسي لمواصلة زيادة تخفيض ترسانتها النووية. |
En 2002, le Président de la Fédération de Russie a déclaré que le terrorisme, la criminalité organisée et le trafic de drogues constituaient de graves menaces pour la sécurité nationale. | UN | وفي سنة 2002، أعلن رئيس الاتحاد الروسي أن الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات هي تهديدات خطيرة للأمن الوطني. |
le Président de la Fédération de Russie a loué les mesures prises en faveur de la langue russe dans la République d'Azerbaïdjan. | UN | وأشاد رئيس الاتحاد الروسي بالتدابير المتخذة لدعم اللغة الروسية في جمهورية أذربيجان. |
Message adressé par le Président de la Fédération de Russie, Vladimir Poutine, | UN | الرسالة الموجهة من رئيس الاتحاد الروسي فلاديمير ف. |
D'autre part, par un décret adopté en 1994, le Président de la Fédération de Russie a confirmé son programme d'aide aux enfants russes. | UN | ومن ناحية أخرى، أكد رئيس الاتحاد الروسي برنامجه لمساعدة اﻷطفال الروس عن طريق مرسوم اعتمد في عام ١٩٩٤. |
LE PRÉSIDENT DES ÉTATS—UNIS D'AMÉRIQUE le Président de la Fédération de Russie | UN | رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية: رئيس الاتحاد الروسي: |
J'aimerais relever à cet égard la déclaration encourageante faite par le Président de la Fédération de Russie la semaine dernière à Strasbourg. | UN | وفي هذا الصدد أود التركيز على البيان المشجع الذي ألقاه رئيس الاتحاد الروسي في اﻷسبوع الماضي في ستراسبورغ. |
Les juges des autres tribunaux fédéraux sont désignés par le Président de la Fédération de Russie, selon les règles établies par la loi fédérale > > . | UN | ويعيّن رئيس الاتحاد الروسي قضاة سائر المحاكم الاتحادية وفقاً لقواعد القانون الاتحادي. |
L'auteur rappelle que les magistrats sont nommés par le Président de la Fédération de Russie et par le Conseil de l'Assemblée fédérale. | UN | ويذكّر بأن رئيس الاتحاد الروسي والمجلس الاتحادي للجمعية الاتحادية هما من يعيّن القضاة. |
Bénéficiaire d'une décoration décernée par le Président de la Fédération de Russie | UN | وسام تقدير من رئيس الاتحاد الروسي اللغات |
le Président de la Fédération de Russie a évoqué depuis cette tribune un < < projet commun d'unification > > (A/64/PV.4), imposé par la vie elle-même. | UN | كما تكلم رئيس روسيا من هذه المنصة عن برنامج جماعي للوحدة تفرضه الحياة نفسها. |
le Président de la Fédération de Russie a salué la détermination des parties à arrêter les hostilités. | UN | لقد رحب الرئيس الروسي بعزم اﻷطراف على وقف الحروب. |
le Président de la Fédération de Russie et le Président de la République populaire de Chine déclarent ce qui suit. | UN | بيان مشترك صادر عن رئيس جمهورية الصين الشعبية ورئيس الاتحاد الروسي بشأن الدفاع المضاد للقذائف |
Pour ses recherches dans le domaine du droit international, il s'est vu décerner en 1994 le titre honorifique d'universitaire méritoire par le Président de la Fédération de Russie à l'Institut d'État des relations internationales de Moscou. | UN | وفي عام 1994، منح رئيس جمهورية الاتحاد الروسي البروفيسور كوزنيتسوف لقب شرف الأكاديمية الفخرية عن إنجازاته المتميزة في ما قدمه من أبحاث في ميدان القانون الدولي. |
Enfin, la délégation russe se félicite des progrès accomplis dans le cadre de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, lancée en 2006 par le Président de la Fédération de Russie et le Président des États-Unis. | UN | 18 - وأخيرا قال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي أطلقها رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2006. |