"le président de la république le" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس الجمهورية في
        
    • رئيس جمهورية أوزبكستان
        
    • رئيس جمهورية طاجيكستان
        
    • رئيس جمهورية غواتيمالا
        
    Cette loi a été signée par le Président de la République le 20 novembre 2003. UN وقد وقّع رئيس الجمهورية في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على هذا القانون.
    :: 300 têtes nucléaires : c'est le plafond total d'armes nucléaires annoncé par le Président de la République le 21 mars 2008. UN :: 300 رأس نووية: هو مجموع الأسلحة النووية الذي أعلن عنه رئيس الجمهورية في 21 آذار/مارس 2008.
    :: 300 têtes nucléaires : c'est le plafond total d'armes nucléaires annoncé par le Président de la République le 21 mars 2008. UN :: 300 رأس نووية: هو مجموع الأسلحة النووية الذي أعلن عنه رئيس الجمهورية في 21 آذار/مارس 2008.
    Promulguée par le Président de la République le 7 août 2006, elle a pris le nom de Loi Maria da Penha. UN واعتمده رئيس الجمهورية في 7 آب/أغسطس 2006، وأطلق عليه قانون ماريا دا بينها.
    le Président de la République le Président de la République d'Ouzbékistan du Tadjikistan UN رئيس جمهورية طاجيكستان رئيس جمهورية أوزبكستان
    le Président de la République le Président de la Commission du Tadjikistan de réconciliation nationale UN رئيس جمهورية طاجيكستان رئيس لجنة المصالحة الوطنية
    le Président de la République le Président de la République UN رئيس جمهورية غواتيمالا رئيس جمهورية كوستاريكا
    Comme l'a rappelé le Président de la République le 21 mars 2008 dans son discours de Cherbourg, la France fonde sa doctrine de dissuasion sur le principe de stricte suffisance. UN وكما ذكر بذلك رئيس الجمهورية في خطاب شيربور الذي وجهه في 21 آذار/مارس 2008، تقيم فرنسا عقيدتها في مجال الردع على أساس مبدأ الاكتفاء لا غير.
    Après sept années d'attente, la Charte du senior a enfin été approuvée par le Congrès en décembre 2003 et entérinée par le Président de la République le mois suivant. UN وبعد سبع سنوات من النظر في النظام الأساسي للمسنين في الكونغرس، جرت الموافقة عليه في أيلول/سبتمبر 2003، كما صدق عليه رئيس الجمهورية في الشهر التالي.
    :: La loi sur la santé de la reproduction avec en accent particulier sur les MGF, adoptée par l'Assemblée nationale guinéenne et promulguée par le Président de la République le 10 juillet 2000. UN :: القانون المتعلق بالصحة الإنجابية مع التأكيد بصفة خاصة على بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى، والذي اعتمدته الجمعية الوطنية الغينية وأصدره رئيس الجمهورية في 10 تموز/يوليه 2000.
    15. Se félicite que la proportion d'au moins 30 % de femmes dans les institutions préconisées par l'Accord d'Arusha ait été consacrée dans la Constitution promulguée par le Président de la République le 18 mars 2005; UN 15- ترحب بإيراد نص في الدستور الذي صدق عليه رئيس الجمهورية في 18 آذار/مارس 2005 يحدد عضوية النساء في المؤسسات التي دعا إلى إنشائها اتفاق أروشا بنسبة لا تقل عن 30 في المائة؛
    15. Se félicite que la proportion d'au moins 30 % de femmes dans les institutions préconisées par l'Accord d'Arusha ait été consacrée dans la Constitution promulguée par le Président de la République le 18 mars 2005; UN 15- ترحب بإيراد نص في الدستور الذي صدق عليه رئيس الجمهورية في 18 آذار/مارس 2005 يحدد عضوية النساء في المؤسسات التي دعا إلى إنشائها اتفاق أروشا بنسبة لا تقل عن 30 في المائة؛
    On ajoute à ces textes législatifs la Déclaration solennelle de la Côte d'Ivoire sur l'égalité des chances, l'équité et le genre signée par le Président de la République le 21 février 2007 en cours de traduction en ordonnance pour son application. UN يُضاف إلى ذلك الإعلان الرسمي بشأن تكافؤ الفرص والإنصاف والمساواة بين الجنسين، الذي تمّ التوقيع عليه من جانب رئيس الجمهورية في 21 شباط/فبراير 2007 وتجري حالياً تهيئته كمرسوم رسمي جاهز للتنفيذ.
    Concernant les mesures temporaires spéciales visant à accélérer le renforcement de l'égalité des chances, il y a lieu de citer les décisions prises par Monsieur le Président de la République, le 08 mars 2009, par lesquelles il a instruit : UN فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى تعجيل تعزيز المساواة في الفرص، يتعين ذكر القرارات التي اتخذها سيادة رئيس الجمهورية في 8 آذار/مارس 2009 والتي أصدر بها تعليماته إلى:
    Au total, avec les mesures annoncées par le Président de la République le 21 mars 2008, le nombre de vecteurs a été réduit de plus de moitié depuis 1985. UN على إثر التدابير التي أعلن عنها رئيس الجمهورية في 21 آذار/مارس 2008، يكون مجموع عدد وسائل إيصال الأسلحة قد انخفض بأكثر من النصف منذ عام 1985.
    La Commission pour le référendum au Sud-Soudan a été créée et ses membres ont prêté serment devant le Président de la République le 6 juillet 2010. Le Bureau pour le référendum au Sud-Soudan a lui aussi été créé et ses membres ont prêté serment devant la Commission le 4 août 2010. UN أنشئت مفوضية استفتاء جنوب السودان وأدت اليمين أمام رئيس الجمهورية في 6 تموز/يوليه 2010 وأنشئ مكتب استفتاء جنوب السودان وأدى اليمين أمام اللجنة في 4 آب/أغسطس 2010.
    40. La démarche de promotion et de protection des droits de l'homme s'est consolidée par la mise en place d'une institution nationale appelée Commission nationale consultative de la promotion et de la protection des droits de l'homme (CNCPPDH), installée officiellement par le Président de la République le 9 octobre 2001. UN 40- لقد تدعمت عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بإنشاء مؤسسة وطنية أطلق عليها اسم اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، والتي نصبها رسمياً رئيس الجمهورية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    La Commission nationale de promotion du logement (CONAFOVI) est un organe décentralisé du Ministère de développement social (SEDESOL), créé par le Président de la République le 26 juillet 2001. UN 733 - اللجنة الوطنية لدعم الإسكان جهاز لامركزي تابع لوزارة التنمية الاجتماعية أنشأه رئيس الجمهورية في 26 تموز/يوليه 2001.
    Si nul ne conteste qu'elle est exclusive et peut aussi être exercée de façon discrétionnaire par le détenteur du pouvoir − en l'occurrence le Président de la République − le caractère discrétionnaire vise l'opportunité de la décision mais n'est pas absolu et doit reposer sur des critères raisonnables, enracinés dans l'éthique et l'équité, pour ne pas être assimilé à l'arbitraire. UN ففي حين أن هذه السلطة تعتبر حقاً لصاحبها، وهو رئيس الجمهورية في هذه الحالة، وله أن يمارسها حسب تقديره، فإن هذا العنصر التقديري يرتبط بصحة القرار وملاءمته، ولا تعتبر السلطة التقديرية مطلقة بل يجب أن تستند إلى معايير معقولة، وتقوم على أسس الأخلاق والإنصاف، بغية استبعاد التعسف.
    Créé par le Président de la République le 6 octobre 1999, il est présidé par le Ministre du développement agraire et se compose des représentants des gouvernements fédéral, étatique et municipal, et de la société civile. UN ويترأس وزير التنمية الزراعية المجلس الذي أنشأه رئيس الجمهورية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999 ويتألف من ممثلي الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والبلديات والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus