le Président de la Republika Srpska est un homme, ses deux Vice-Présidents sont également des hommes; | UN | :: رئيس جمهورية صربسكا رجل، وله نائبان رجلان أيضاً؛ |
le Président de la Republika Srpska, conformément à la Constitution, ne peut être destitué de ses fonctions que par les citoyens qui l'ont élu. | UN | ووفقا للدستور لا يمكن عزل رئيس جمهورية صربسكا من منصبه إلا بواسطة الشعب الذي انتخبه. |
La décision de M. Westendorp de limoger le Président de la Republika Srpska, M. Poplasen, constitue également une violation flagrante de l'Accord de Dayton/Paris. | UN | ويمثل أيضا قرار السيد وستندورب عزل رئيس جمهورية صربسكا بوبلاسن أفظع انتهاك حتى اﻵن لاتفاق دايتون/باريس. |
M. Miyet a informé les membres du Conseil qu’à la suite de l’annonce de la sentence d’arbitrage concernant Brcko et de la décision du Haut Représentant de démettre de ses fonctions le Président de la Republika Srpska, Nikola Poplasen, la situation politique était restée tendue dans cette entité. | UN | وأبلغ السيد مييت أعضاء المجلس بأنه في أعقاب إعلان قرار التحكيم بشأن بريتشكو وقرار الممثل السامي بإقالة رئيس جمهورية صربسكا نيقولا بوبلاسن من منصبه، ظلت التوترات السياسية في ذلك الكيان على شدتها. |
55. Le 28 juin, le Président de la Republika Srpska a décidé de suspendre de ses fonctions le Ministre de l'intérieur, accusé de corruption. | UN | ٥٥ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، اتخذ رئيس جمهورية صربسكا قرارا بوقف وزير الداخلية بسبب ادعاءات متعلقة بالفساد. |
le Président de la Republika Srpska a continué de se faire l'apôtre du démantèlement de l'État, exposant souvent haut et fort ses idées sur la question. | UN | وما زال رئيس جمهورية صربسكا أنشط دعاة حل الدولة وأكثرهم مجاهرة بذلك - رغم أنه بالتأكيد ليس الوحيد في ذلك. |
Ces déclarations étaient devenues beaucoup plus fréquentes et directes au lendemain des récents événements survenus en Ukraine et avaient consisté presque quotidiennement, notamment pour le Président de la Republika Srpska, à prôner la tenue, en Republika Srpska, d'un futur référendum sur la sécession de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد سجلت وتيرة هذه البيانات ولغتها المباشرة ارتفاعا كبيرا عقب الأحداث الأخيرة في أوكرانيا، وتضمّنت دعوات تكاد تكون يومية لإجراء استفتاء في المستقبل في جمهورية صربسكا بشأن الانفصال عن البوسنة والهرسك، وقد صدرت بشكل خاص عن رئيس جمهورية صربسكا. |
le Président de la Republika Srpska, M. Cavic, a exprimé l'espoir que la capacité de l'entité d'examiner sans complaisance son passé douloureux inciterait d'autres à faire de même. | UN | وأعرب رئيس جمهورية صربسكا السيد كافيتش عن الأمل في أن تؤدي قدرة الكيان على إمعان النظر في تاريخه المؤلم إلى دفع الجهات الأخرى إلى القيام بنفس الشيء. |
Il est on ne peut plus hypocrite de prôner la démocratie et, dans le même temps, de fouler au pied les règles les plus fondamentales du pluralisme politique, en démettant de ses fonctions le Président de la Republika Srpska et des dizaines d'autres représentants dûment élus des deux entités et des trois peuples. | UN | إنه حقا لرياء أن يدعى إلى الديمقراطية فيما توطأ، في نفس الوقت، القواعد الديمقراطية الأساسية للتعددية السياسية، عن طريق نزع سلطة رئيس جمهورية صربسكا وعشرات من المسؤولين الآخرين المنتخبين قانونا في كلا الكيانين وفي الشعوب الثلاثة جميعها. |
En outre, le Conseil permanent a décidé de superviser d'autres élections qui se tiendraient ultérieurement dans la Republika Srpska, conformément à ses dispositions constitutionnelles, et pris acte d'un accord entre le Président de la Republika Srpska et le membre serbe de la présidence de Bosnie-Herzégovine, signé à Belgrade le 24 septembre. | UN | وعلاوة على ذلك، قرر المجلس الدائم أن يشرف على الانتخابات اﻷخرى التي ستجرى في جمهورية صربسكا في موعد لاحق وفقا لﻷحكام الدستورية، مع اﻹحاطة علما بتوقيع اتفاق بين رئيس جمهورية صربسكا والعضو الصربي في مجلس رئاسة البوسنة والهرسك في ٤٢ أيلول/سبتمبر في بلغراد. |
En décembre 2013, le Président de la Republika Srpska a proclamé publiquement que l'accession de la Republika Srpska à l'indépendance était un objectif national. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أعلن رئيس جمهورية صربسكا صراحة أن تحقيق استقلال جمهورية صربسكا يمثل هدفا وطنيا(). |
En décembre, le Président de la Republika Srpska a créé un conseil, vaguement chargé de la protection de l'ordre constitutionnel, doté de compétences et d'un personnel dont la composition sont inconnus du public. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، أنشأ رئيس جمهورية صربسكا مجلسا ضبابي الهوية لحماية نظام جمهورية صربسكا الدستوري له اختصاصات وملاك موظفين لا يعرفهما الجمهور. |
Dans une allocution prononcée le 26 mars 2014, le Président de la Republika Srpska s'est vanté, en termes peu choisis, de ce que l'Entité ne se conformait pas à son obligation. | UN | وفي خطاب ألقاه رئيس جمهورية صربسكا في 26 آذار/مارس 2014، تبجح، بألفاظ مبتذلة، بعدم امتثال الكيان لهذا الالتزام(). |
Pendant la période préélectorale, le Président de la Republika Srpska a menacé les citoyens qui se sont exprimés contre les intérêts supposés de son parti. | UN | ٢٦ - في الفترة التي سبقت الانتخابات، هدد رئيس جمهورية صربسكا بإنزال عواقب وخيمة على المواطنين الذين عبروا عن رأيهم المخالف لمصالح حزبه كما يتصورها. |
L'hommage public que le Président de la Republika Srpska a rendu à Radovan Karadzic et à Ratko Mladic, tous deux convaincus de crimes de guerre, et sa suggestion de donner à des rues et à des édifices publics le nom de ces deux hommes, actuellement jugés pour le génocide de Srebrenica, ont aussi soulevé l'indignation. | UN | وثار الغضب أيضا عندما أثنى رئيس جمهورية صربسكا بشكل علني على مجرمي الحرب المدانين رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش، ولاقتراحه تسمية شوارع ومبان عامة باسمي الرجلين اللذين تجري محاكمتهما حاليا على ارتكاب أعمال إبادة جماعية في سريبرينيتسا. |
En janvier 2011, le Président de la Republika Srpska a déclaré publiquement que son entité continuerait d'exiger l'organisation d'un référendum sur l'adhésion à l'OTAN. | UN | 76 - في كانون الثاني/يناير 2011، صرح رئيس جمهورية صربسكا علناً أن جمهورية صربسكا تصر على استفتاء بشأن العضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي. |
En avril, le Président de la Republika Srpska a dit que la Bosnie-Herzégovine < < ne pouvait absolument pas survivre > > . | UN | 19 - وفي نيسان/أبريل قال رئيس جمهورية صربسكا إن البوسنة والهرسك ' ' ليست لها أي إمكانية للبقاء على الإطلاق " . |
le Président de la Republika Srpska est particulièrement vocal sur ce point. | UN | وقد جهر رئيس جمهورية صربسكا بصفة خاصة برأيه في هذا الصدد(). |
le Président de la Republika Srpska reste le défenseur le plus fréquent et le plus ardent du projet de dissolution, car il cherche à propager son idée d'indépendance de la Republika Srpska. | UN | 19 - ولا يزال رئيس جمهورية صربسكا أكثر الأصوات المنادية بحل الدولة تواترا وارتفاعا، حيث أنه يسعى إلى الترويج لفكرته القائلة باستقلال جمهورية صربسكا. |