le Président de la septième session de la Conférence des Parties a fait savoir à la Conférence qu'il avait l'intention d'entreprendre de nouvelles consultations en vue de parvenir à une solution. | UN | وقد أبلغ رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف المؤتمر أنه يزمع إجراء المزيد من المشاورات بهدف التوصل إلى قرار بهذا الصدد. |
8. Mesures à prendre: Au début de la session, le Président de la septième session de la Conférence des Parties rendra compte oralement des résultats de ses consultations. | UN | 8- الإجراء: سيقدم رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في بداية الدورة تقريراً شفهياً عن مشاوراته. |
le Président de la septième session appellera à l'élection au poste de président de la huitième session de M. T. R. Baalu, Ministre indien de l'environnement et des forêts; | UN | وسيدعو رئيس الدورة السابعة إلى انتخاب معالي السيد ت. ر. بالو، وزير البيئة والغابات في حكومة الهند، رئيساً للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛ |
le Président de la septième session engagera des consultations informelles sur la désignation des membres du Bureau de la huitième session lors de la seizième session des organes subsidiaires. | UN | وسيبدأ رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف مشاورات غير رسمية بشأن تسمية أعضاء مكتب الدورة الثامنة أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين. |
Le Groupe des 77 et la Chine ont en outre remercié le Président de la septième session de s'être employé à tenir de longues consultations afin d'aplanir les débats sur la question à l'examen. | UN | وقد أعربت مجموعة ال77 والصين أيضاً عن تقديرها لرئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لما بذله من جهود في إجراء مشاورات مكثفة لإجراء المداولات بسلاسة بشأن المسألة التي نحن بصددها. |
La session a été ouverte par le Président de la septième session de la Commission du développement durable, M. Simon Upton (Nouvelle-Zélande). | UN | ٣ - وافتتح الدورة رئيس الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة، سيمون أبتون )نيوزيلندا(. |
9. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre envisager le scénario ciaprès en ce qui concerne la structure de la séance plénière d'ouverture: le Président de la septième session de la Conférence ouvrirait les travaux et appellerait à l'élection du Président de la huitième session de la Conférence. | UN | 9- قد يرغب مؤتمر الأطراف، فيما يتعلق بتنظيم الجلسة العامة الافتتاحية، في النظر في السيناريو التالي. يفتتح رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف الدورة ويدعو إلى انتخاب رئيس للدورة الثامنة. |
14. le Président de la septième session de la Conférence des Parties sera élu à la première séance plénière, le lundi 29 octobre 2001. | UN | 14- وسيتم انتخاب رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الجلسة العامة الأولى، التي تعقد يوم الاثنين، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
8. le Président de la septième session de la Conférence des Parties doit en principe tenir des consultations au sujet de l'élection des membres du Bureau de la Conférence des Parties, y compris du Président du SBI. | UN | 8- ويتوقع من رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف أن يجري مشاورات بشأن انتخاب مكتب مؤتمر الأطراف ، بما في ذلك رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
9. le Président de la septième session de la Conférence des Parties doit en principe tenir des consultations au sujet de l'élection des membres du Bureau de la Conférence des Parties, y compris du Président du SBSTA. | UN | 9- ومن المتوقع أن يعقد رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف مشاورات بشأن انتخاب أعضاء مكتب المؤتمر، بما في ذلك انتخاب رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
16. À la 1re séance plénière, le Président de la septième session appellera à l'élection du Président de la huitième session (voir l'alinéa a du paragraphe 11 cidessus). | UN | 16- وفي الجلسة العامة الأولى، سيدعو رئيس الدورة السابعة إلى انتخاب رئيس الدورة الثامنة (انظر الفقرة 11(أ) أعلاه). |
À la demande du pays hôte et après de nouvelles consultations avec le Président de la septième session de la Conférence des Parties et le Président du Comité à ses cinquième et sixième sessions, il a été convenu que la cinquième session du Comité se tiendrait à Buenos Aires (Argentine) du 12 au 21 mars 2007. | UN | وبناء على طلب البلد المضيف، وبعد إجراء مزيد من المشاورات مع رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف ومع رئيس اللجنة في الدورتين الخامسة والسادسة، اتُفق على عقد الدورة الخامسة للجنة في بوينس آيرس بالأرجنتين في الفترة من 12 إلى 21 آذار/مارس 2007. |
5. Le Groupe de travail est constitué de 18 membres dont le Président de la septième session de la Conférence des Parties, les présidents du Comité de la science et de la technologie et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et trois membres de chacun des cinq groupes régionaux, conformément aux dispositions du paragraphe 5 de la décision 3/COP.7. | UN | 5- وكان الفريق يتألف من 18 عضواً، هم رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، ورئيسا لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وثلاثة أعضاء من كل من المجموعات الإقليمية الخمس، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المقرر 3/م أ-7. |
5. Décide que le groupe de travail sera composé de 18 membres, dont le Président de la septième session de la Conférence des Parties, le Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, le Président du Comité de la science et de la technologie et trois membres de chacun des cinq groupes régionaux, qui devront être désignés avant le 1er février 2006. | UN | 5- يقرر أن يتألف الفريق العامل من 18 عضواً يتمثلون في رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، ورئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ورئيس لجنة العلم والتكنولوجيا، وثلاثة أعضاء من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس يعيَّنون في أجل لا يتعدى 1 شباط/فبراير 2006. |
le Président de la septième session de la Conférence des Parties recommandera d'élire à la présidence de la huitième session de la Conférence des Parties S. E. M. T. R. Baalu, Ministre de l'environnement et des forêts de l'Inde. | UN | وسوف يدعو رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إلى انتخاب سعادة السيد ت. ر. بالو وزير البيئة والغابات (الهند) رئيساً للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
le Président de la septième session ouvrira et présidera la huitième session jusqu'à l'élection du Président de la session (voir les articles 23 et 26 du projet de règlement provisoire qui est actuellement appliqué). | UN | وسيقوم بافتتاح الدورة الثامنة وتولي رئاستها رئيس الدورة السابعة إلى حين انتخاب رئيس الدورة الثامنة (انظر المادتين 23 و26 من مشروع النظام الداخلي المطبق). |
le Président de la septième session a indiqué qu'il entreprendrait des consultations informelles avec les Parties à ce sujet et qu'il ferait rapport à la Conférence à sa huitième session (FCCC/CP/2001/13, par. 21 à 23). | UN | وذكر رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف أنه سيعقد مشاورات غير رسمية مع الأطراف بشأن هذه المسألة وسيقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة (انظر FCCC/CP/2001/13، الفقرات 21 إلى 23). |
34. Le SBI a remercié le Président de la septième session de la Conférence des Parties pour les informations qu'il avait fournies et a prié la Secrétaire exécutive d'informer la Conférence des Parties à sa huitième session des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 34- وجهت الهيئة الفرعية للتنفيذ الشكر إلى رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف على المعلومات التي قدمها. وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط مؤتمر الأطراف علماً في دورته الثامنة بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
19. Le PRÉSIDENT PROVISOIRE dit que conformément à l’article 35 et à l’appendice A du règlement intérieur, le Président de la septième session doit être élu parmi les États de la liste D de l’Annexe I de l’Acte constitutif. | UN | ١٩ - الرئيس المؤقت : قال إنه وفقا للمادة ٣٥ والتذييل ألف من النظام الداخلي ، ينبغي أن ينتخب رئيس الدورة السابعة من بين الدول المدرجة في القائمة باء من المرفق اﻷول للدستور . |
Le Secrétaire exécutif a donc établi, en accord avec le Président de la septième session de la Conférence des Parties, l'ordre du jour provisoire de la huitième session de la Conférence, en tenant compte des vues exprimées par les Parties à la seizième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et par les membres du Bureau, ainsi que des demandes des Parties. | UN | وفي هذا السياق، أعد الأمين التنفيذي جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف. |
Le Groupe des 77 et la Chine souhaitaient remercier le Président de la septième session pour son initiative audacieuse concernant ces unités ainsi que les autres pays parties pour leur appui à ces activités. | UN | وتود مجموعة ال77 والصين الإعراب عن تقديرها لرئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لمبادرته الشجاعة بشأن وحدات التنسيق الإقليمي وأن توجه الشكر أيضاً إلى البلدان الأطراف الزميلة التي أيدت هذه الأنشطة. |