169. le Président du CCQA a déclaré que les organisations étaient déterminées à procéder à des réformes profondes dans le domaine du suivi du comportement professionnel. | UN | ١٦٩ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إن المنظمات ملتزمة بإجراء إصلاح جذري في مجال إدارة اﻷداء. |
290. le Président du CCQA a indiqué que les informations présentées étaient, pour la plupart, d'ordre matériel; les organisations en ont pris note. | UN | ٢٩٠ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إن معظم المعلومات المعروضة لها طابع واقعي؛ ولهذا فإن المنظمات قد أحاطت علما بها. |
134. le Président du CCQA a déclaré qu'il était nécessaire de bien articuler la mise à jour du barème des traitements de base minima sur les propositions formulées par la Commission en 1995 en vue de : | UN | ١٣٤ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إن استكمال جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا ينبغي أن يتوافق مع الاقتراحات التي قدمتها اللجنة في عام ١٩٩٥ فيما يتعلق بالمسألتين التاليتين: |
le Président du CCQA a noté que la révision proposée du barème des traitements de base minima résultait de l’application du système d’ajustement habituel et a appuyé la proposition visant à augmenter les traitements de 3,42 % au 1er mars 2000. | UN | ٩٥ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إلى أن التحديث المقترح لجدول المرتبات اﻷساسيـة/الدنيـا يعـد مسألـة روتينية، وأيد الزيادة المقترحة البالغة ٣,٤٢ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠. |
106. le Président du CCQA a rappelé que, dans sa résolution 51/216, l'Assemblée générale avait demandé que le secteur public soit pris en compte pour la détermination des conditions d'emploi les plus favorables. | UN | ١٠٦ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الى قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٦، فأعرب عن الحاجة الى ضمان تمثيل القطاع العام في تقرير أفضل شروط العمل السائدة. |
36. le Président du CCQA a exprimé l'espoir de voir se renouer dans un proche avenir le dialogue entre la Commission et les associations de fonctionnaires. | UN | ٣٦ - أعرب رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية عن أمله في أن يستأنف في المستقبل القريب الحوار بين اللجنة واتحادي الموظفين. |
322. le Président du CCQA a rappelé que l'écart entre les taux de remplacement du revenu dans les deux fonctions publiques avait tendance à perdurer. | UN | ٣٢٢ - ذكر رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه كان هناك دائما فرق بين نسبتي استبدال الدخل لﻷمم المتحدة والولايات المتحدة. |
248. le Président du CCQA a déclaré que les observations que le Comité avait faites à propos du régime de la prime de mobilité et de sujétion devaient être examinées en tenant compte des besoins différents des organisations, notamment en ce qui concerne la mobilité. | UN | ٢٤٨ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إن تعليقات تلك اللجنة على مخطط التنقل والمشقة يجب النظر إليها في سياق تباين احتياجات المنظمات، لا سيما فيما يختص بالتنقل. |
347. le Président du CCQA a dit que les constatations du secrétariat de la CFPI confirmaient que, de manière générale, les décisions et recommandations de la CFPI continuaient d'être appliquées de manière fidèle et cohérente. | UN | ٣٤٧ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن النتائح التي توصلت إليها لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أكدت بصفة عامة أنه ما زال يوجد قدر كبير من الالتزام والاتساق في تطبيق مقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
347. le Président du CCQA a dit que les constatations du secrétariat de la CFPI confirmaient que, de manière générale, les décisions et recommandations de la CFPI continuaient d'être appliquées de manière fidèle et cohérente. | UN | ٣٤٧ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن النتائح التي توصلت إليها لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أكدت بصفة عامة أنه ما زال يوجد قدر كبير من الالتزام والاتساق في تطبيق مقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
49. le Président du CCQA a constaté que les organisations estimaient que la surveillance de la rémunération considérée aux fins de la pension et des taux de remplacement du revenu dans le système des Nations Unies et aux États-Unis avait cessé de remplir la fonction qui lui était assignée, d'autant que la majorité des employés de la fonction publique fédérale des États-Unis relevait désormais du FERS. | UN | ٤٩ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إن من رأي المنظمات أن رصد اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي في اﻷمم المتحدة/الولايات المتحدة ونسب استبدال الدخل لم يعد يفي بالغرض المقصود منه، خاصة وأن غالبية موظفي الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة يشملهم اﻵن نظام تقاعد الموظفين الاتحاديين. |
65. le Président du CCQA a rappelé que le Comité avait porté cette question à l'attention de la CFPI à de nombreuses reprises, et qu'il lui avait fait parvenir une documentation technique fournie qui confirmait que les rémunérations offertes par le régime commun n'étaient pas compétitives, situation contraire au précepte de base du principe Noblemaire. | UN | ٦٥ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إلى أن اللجنة قد أثارت هذه المسألة أمام لجنة الخدمة المدنية الدولية في عدد من المناسبات، وأنها وافتها بوثائق تقنية هامة تؤكد أن مستويات أجور النظام الموحد غير قادرة على المنافسة. وهذا يتناقض والنظرية اﻷساسية لمبدأ نوبلمير. |
65. le Président du CCQA a rappelé que le Comité avait porté cette question à l'attention de la CFPI à de nombreuses reprises, et qu'il lui avait fait parvenir une documentation technique fournie qui confirmait que les rémunérations offertes par le régime commun n'étaient pas compétitives, situation contraire au précepte de base du principe Noblemaire. | UN | ٦٥ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إلى أن اللجنة قد أثارت هذه المسألة أمام لجنة الخدمة المدنية الدولية في عدد من المناسبات، وأنها وافتها بوثائق تقنية هامة تؤكد أن مستويات أجور النظام الموحد غير قادرة على المنافسة. وهذا يتناقض والنظرية اﻷساسية لمبدأ نوبلمير. |
32. le Président du CCQA a noté qu'il était difficile d'étudier la question de la rémunération considérée aux fins de la pension des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur tant que l'Assemblée générale ne s'était pas prononcée sur les paramètres servant de base au calcul de la rémunération de cette catégorie de personnel. | UN | آراء المنظمات ٣٢ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الى أنه يصعب التركيز على قضية اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا من الموظفين ما لم تقرر الجمعية العامة أسس وضع اﻷجور لتلك الفئة من الموظفين. |
233. le Président du CCQA a rappelé que le Comité avait insisté à de nombreuses reprises sur les changements spectaculaires intervenus dans la structure des organisations, ainsi que sur l'évolution et la diversification grandissantes de leurs besoins en ressources humaines. | UN | ٢٣٣ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إلى بيانات اللجنة العديدة بشأن التغيرات المثيـرة في المشهـد التنظيمـي العـام، والتطـور المشهـود في احتياجات المنظمـات من المـوارد البشريــة واحتياجاتهـا المطردة التنوع. |
93. le Président du CCQA a dit qu'il était impossible d'établir un barème commun des contributions du personnel répondant pleinement à tous les objectifs fixés et ce, pour deux raisons. | UN | ٩٣ - أعرب رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية عن رأيه بأن وضع جدول مشترك للاقتطاعات اﻹلزامية يلبي جميع اﻷهداف المرجوة منه هو مقصد بعيد المنال لسببين: أولهما أن تلك اﻷهداف بينها كثير من التنافس. |
322. le Président du CCQA a rappelé que l'écart entre les taux de remplacement du revenu dans les deux fonctions publiques avait tendance à perdurer. | UN | ٣٢٢ - ذكر رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه كان هناك دائما فرق بين نسبتي استبدال الدخل لﻷمم المتحدة والولايات المتحدة. |