Par l'additif 1, daté du 4 août, le Président du Comité a transmis la recommandation du Comité concernant la demande présentée par l'Albanie. | UN | وفي الاضافة ١، المؤرخة ٤ آب/أغسطس، أحال رئيس اللجنة توصية اللجنة بشأن الطلب المقدم من ألبانيا. |
Par une lettre datée du 10 mars 2000 adressée au Président du Conseil de sécurité, le Président du Comité a transmis le rapport du Groupe (S/2000/203) au Conseil. | UN | ثم أحال رئيس اللجنة تقرير الفريق (20/2000/203) إلى رئيس مجلس الأمن فـــــي رسالـــة مؤرخة 10 آذار/مارس 2000. |
Le 14 novembre, le Président du Comité a transmis au Représentant permanent du Soudan une lettre datée du 29 septembre, dans laquelle le Groupe d'experts répondait aux questions soulevées dans la lettre du Représentant permanent. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال رئيس اللجنة إلى الممثل الدائم للسودان رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر موجهة من الفريق ردا على النقاط التي أثيرت في رسالة الممثل الدائم. |
Après la réunion, le Président du Comité a transmis le rapport (S/2007/349) au Président du Conseil de sécurité. | UN | وبعد الجلسة، أحال رئيس اللجنة التقرير (S/2007/349) إلى رئيس مجلس الأمن. |
le Président du Comité a transmis aux États demandeurs les informations communiquées en 2011 par les fournisseurs d'aide. | UN | 18 - وأحال رئيس اللجنة إلى الدول التي قدمت طلبات مساعدة ما ورد في عام 2011 من معلومات من مقدمي المساعدة. |
Le 31 mai 2013, le Président du Comité a transmis au Président du Conseil de sécurité le douzième programme de travail du Comité pour la période allant du 1er juin 2013 au 31 mai 2014 (S/2013/327). | UN | وفي 31 أيار/مايو 2013، أحال رئيس اللجنة إلى رئيس مجلس الأمن برنامج عمل اللجنة الثاني عشر للفترة الممتدة من 1 حزيران/يونيه 2013 إلى 31 أيار/ مايو 2014 (S/2013/327). |
Le 9 septembre 2005, le Président du Comité a transmis au Président du Conseil de sécurité le troisième rapport de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions (S/2005/572), créée en application de la résolution 1526 (2004). | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر 2005، أحال رئيس اللجنة إلى رئيس مجلس الأمن التقرير الثالث لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بالقرار 1526 (2004) (S/2005/572). |
Le 14 novembre, le Président du Comité a transmis au Représentant permanent du Soudan une lettre datée du 29 septembre 2007 dans laquelle le Groupe d'experts répondait aux points que le Représentant permanent avait soulevés dans un courrier daté du 20 septembre 2007 concernant les activités du Groupe. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال رئيس اللجنة إلى الممثل الدائم للسودان رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة من فريق الخبراء، يردّ فيها على النقاط المثارة في الرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 الواردة من الممثل الدائم بشأن أنشطة الفريق. |
Le 2 décembre 2003, le Président du Comité a transmis le deuxième rapport du Groupe de suivi (S/2003/1070) créé par la résolution 1390 (2002) au Président du Conseil de sécurité, conformément au paragraphe 13 de la résolution 1455 (2003). | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، أحال رئيس اللجنة التقرير الثاني لفريق الرصد (S/2003/1070) المنشأ عملا بالقرار 1390 (2002) إلى رئيس مجلس الأمن عملا بالفقرة 13 من القرار 1455 (2003). |
i) Le 24 septembre 1996, le Président du Comité a transmis au Président du Conseil de sécurité le rapport de la Table ronde de Copenhague sur les sanctions imposées par les Nations Unies dans le cas de l'ex-Yougoslavie (S/1996/776, annexe). | UN | )ط( في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أحال رئيس اللجنة إلى رئيس مجلس اﻷمن تقرير مؤتمر مائدة كوبنهاغن المستديرة المعني بجزاءات اﻷمم المتحدة في حالة يوغوسلافيا السابقة )S/1996/776، المرفق(. |
15. Le 23 mai 1995, le Président du Comité a transmis au Secrétaire général le rapport périodique du Comité (A/50/282) couvrant la période allant du 1er janvier au 31 mars 1995. | UN | ١٥ - وفي ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٥، أحال رئيس اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام تقريرها الدوري الذي يشمل الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ (A/50/282). |
Le 28 septembre 2010, le Président du Comité a transmis au Président du Conseil de sécurité le rapport de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions créée en application de la résolution 1526 (2004) concernant le résultat de la révision de la Liste récapitulative (S/2010/497). | UN | وفي 28 أيلول/سبتمبر 2010، أحال رئيس اللجنة إلى رئيس مجلس الأمن تقرير فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بالقرار 1526 (2004) بشأن نتائج الاستعراض الشامل للأسماء الواردة في القائمة الموحدة (S/2010/497). |
Dans une lettre au Président du Conseil de sécurité en date du 26 juin, le Président du Comité a transmis l'additif au rapport d'étape du Groupe d'experts concernant les violations par le Gouvernement rwandais de l'embargo sur les armes et du régime de sanctions (S/2012/348/Add.1). | UN | 34 - وفي رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2012 موجّهة إلى رئيس مجلس الأمن، أحال رئيس اللجنة إضافةً للتقرير المؤقت لفريق الخبراء بشأن انتهاكات حكومـة رواندا لحظر توريـد الأسلحة ونظام الجزاءات (S/2012/348/Add.1). |
Dans une lettre en date du 20 mai 2003 adressée au Président du Conseil de sécurité, le Président du Comité a transmis au Conseil le cinquième bilan du régime de certificat d'origine applicable à l'exportation de diamants sierra-léonais établi par le Gouvernement sierra-léonais (S/2003/559 et Corr.1), que le Comité a examiné lors de ses consultations officieuses tenues le 23 mai et à sa 31e séance, le 30 mai. | UN | 16 - وفي رسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، أحال رئيس اللجنة إلى المجلس الاستعراض الخامس الذي أجرته حكومة سيراليون لنظام شهادة المنشأ المتعلق بتصدير الماس من سيراليون (S/2003/559 و Corr.1)، الذي نظرت فيه اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها في 23 أيار/مايو 2003 وخلال الجلسة 31 التي عقدتها في 30 أيار/مايو. |
Dans une lettre datée du 23 juillet 2002 adressée au Président du Conseil de sécurité, le Président du Comité a transmis au Conseil le quatrième bilan du régime de certificat d'origine applicable aux exportations de diamants sierra-léonais établi par le Gouvernement sierra-léonais (S/2002/826), que le Comité a ensuite examiné à ses 27 et 28e séances, le 22 juillet et le 13 novembre 2002. | UN | 11 - وفي رسالة مؤرخة 23 تموز/يوليه 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، أحال رئيس اللجنة إلى المجلس استعراض حكومة سيراليون الرابع لنظام شهادات المنشأة المتعلق بتصدير ماس سيراليون (S/2002/826)، وهو الاستعراض الذي نظرت فيه اللجنة بعد ذلك في جلستيها 27 و 28 المعقودتين في 22 تموز/يوليه و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Dans une lettre datée du 9 janvier 2002 adressée au Président du Conseil de sécurité, le Président du Comité a transmis au Conseil le troisième bilan du nouveau régime de certificat d'origine applicable à l'exportation de diamants sierra-léonais établi par le Gouvernement sierra-léonais (S/2002/38), que le Comité a ensuite examiné lors de consultations officieuses tenues le 19 février 2002. | UN | 10 - وفي رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، أحال رئيس اللجنة إلى المجلس استعراض حكومة سيراليون الثالث لنظام شهادات المنشأ المتعلق بتصدير ماس سيراليون (S/2002/38)، وهو الاستعراض الذي نظرت فيه اللجنة فيما بعد أثناء مشاوراتها غير الرسمية التي أجرتها في 19 شباط/فبراير 2002. |
Le 25 juin 2008, le Président du Comité a transmis au Président du Conseil de sécurité la lettre du Représentant permanent de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 1er mai 2008, pour examen et suite à donner. | UN | وأحال رئيس اللجنة الرسالة المؤرخة 1 أيار/مايو 2008 الموجهة من الممثل الدائم لسيراليون لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن في 25 حزيران/يونيه 2008، لاطلاع المجلس واتخاذ الإجراءات المناسبة. |
le Président du Comité a transmis ce rapport au Président du Conseil de sécurité le 13 avril 2011 (S/2011/245). | UN | وأحال رئيس اللجنة التقرير إلى رئيس مجلس الأمن في 13 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/245). |