De même, et plus à propos, le Président du Comité de rédaction de la Conférence de Vienne, M. Mustafa K. Yasseen, a déclaré | UN | وبالمثل، وبتركيز أكثر على هذه النقطة، ذكر رئيس لجنة الصياغة في مؤتمر فيينا، السيد مصطفى ك. |
7. La déclaration faite par le Président du Comité de rédaction en 1993 semble de fait autoriser une interprétation moins pessimiste. | UN | ٧ - ويبدو أنه في بيان رئيس لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ ما يوحي حقيقة بقراءة أقل تشاؤما. |
L'exposé dans lequel le Président du Comité de rédaction a présenté les projets d'article donne des explications utiles sur la réflexion qui les a inspirés. | UN | وإن بيان رئيس لجنة الصياغة الذي عرض به مشاريع المواد يساعد في توضيح التفكير الذي يكمن وراء المشاريع الحالية. |
le Président du Comité de rédaction consultera les membres de la Commission et fera rapport à celle-ci à sa prochaine session. | UN | وسيجري رئيس لجنة التحرير مشاورات مع أعضاء اللجنة وسيقدم إليها تقريرا في دورتها المقبلة. |
Membres : Le Président et les Vice-Présidents de la Conférence, le Président de la Commission plénière et le Président du Comité de rédaction | UN | اﻷعضاء: رئيس المؤتمر، ونواب الرئيس، ورئيس اللجنة الجامعة، ورئيس لجنة الصياغة |
Après examen final et approbation des documents par le Président du Comité préparatoire, le Président du Comité de rédaction présente ces documents au Président de la Conférence. | UN | وبعد الاستعراض النهائي وإقرار رئيس اللجنة التحضيرية للوثائق، يقدم رئيس لجنة الصياغة الوثائق إلى رئيس المؤتمر. |
le Président du Comité de rédaction et le consultant spécial interviennent aussi. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس لجنة الصياغة والمستشار الخاص. |
le Président du Comité de rédaction et le consultant spécial interviennent aussi. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس لجنة الصياغة والمستشار الخاص. |
le Président du Comité de rédaction et le consultant spécial interviennent aussi. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس لجنة الصياغة والمستشار الخاص. |
Par ailleurs, il serait bon d'expliquer le sens de l'article 7 que le Président du Comité de rédaction n'a pas non plus évoqué. | UN | وأشار علاوة على ذلك إلى أن رئيس لجنة الصياغة لم يتناول المادة ٧؛ فمن المحبذ أن يرد تفسير ما لتلك المادة. |
le Président du Comité de rédaction présente le rapport de ce comité. | UN | عرض رئيس لجنة الصياغة تقرير لجنة الصياغة. |
le Président du Comité de rédaction indique qu'il fera ultérieurement un rapport plus détaillé au Groupe de travail. | UN | وأشار رئيس لجنة الصياغة إلى أنه سيقدم لاحقا تقريرا أكثر تفصيلا إلى الفريق العامل. |
Par conséquent, il appuie pleinement le texte présenté par le Président du Comité de rédaction. | UN | ولذا فإنه يؤيد تماما النص الذي قدمه رئيس لجنة الصياغة. |
3. En ce qui concerne l'article 33, relatif au règlement des différends, un débat a eu lieu sur une proposition qui avait été faite par le Président du Comité de rédaction après de longues consultations. | UN | ٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٣٣، المتعلقة بتسوية المنازعات، جرى نقاش بشأن اقتراح قدمه رئيس لجنة الصياغة بعد مشاورات طويلة. |
Quant à l'article 8, le Président du Comité de rédaction a indiqué dans son rapport que son texte définitif dépendrait des décisions qui seraient prises pour le paragraphe 1 de l'article 5 et pour l'article 6. | UN | أما فيما يتعلق بالمادة ٨، فإن رئيس لجنة الصياغة قد أشار في تقريره إلى أن نصها النهائي يتوقف على القرارات التي ستتخذ بشأن الفقرة ١ من المادة ٥ والمادة ٦. |
le Président du Comité de rédaction poursuivant ses travaux de coordination sur ce dernier point, il serait judicieux de surseoir à la décision sur le paragraphe 3 de l'article 17 jusqu'à l'issue de ces consultations. | UN | وبما أن رئيس لجنة الصياغة مستمر في مشاوراته حول تلك المادة فإنه يقترح إرجاء اعتماد أي قرار بشأن تلك الفقرة الى أن تعرف نتائج تلك المشاورات. |
Ce document, après avoir été modifié par le Comité, a été soumis par le Président du Comité de rédaction à la Commission pour adoption en tant que document de la Commission. | UN | وبعد أن أدخلت لجنة التحرير عليها بعض التعديلات، قدم رئيس لجنة التحرير هذه الوثيقة إلى اللجنة لاعتمادها، بوصفها وثيقة من وثائق لجنة حدود الجرف القاري. |
La Commission a pris acte de ce rapport et elle a remercié le Président du Comité de rédaction de ses efforts. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وأعربت عن تقديها لما قام به من أعمال. |
Il remercie les délégations, le Président du Comité de rédaction, l'Expert consultant, le Secrétaire et le personnel du Secrétariat de leur collaboration. | UN | ووجه الشكر الى الوفود ورئيس لجنة الصياغة والخبير الاستشاري واﻷمين واﻷمانة على مساعدتهم. |
La Conférence élit un président et [22] vice-présidents, ainsi que le président de la Commission plénière prévue à l'article 48 et le Président du Comité de rédaction prévu à l'article 49. | UN | ينتخب المؤتمر أعضاء المكتب التالين: الرئيس و ]٢٢[ نائبا للرئيس، كما ينتخب رئيس اللجنة الجامعة المنصوص عليها في المادة ٤٨، ورئيس لجنة الصياغة المنصوص عليها في المادة ٤٩. |
Pourtant, selon le Président du Comité de rédaction, cet alinéa porte ... | UN | ووفقا لرئيس لجنة الصياغة فإنه كان يقصد أن تعالج الفقرة الفرعية .... |