"le président du conseil de sécurité dans" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس مجلس الأمن في
        
    Nous sommes heureux que, ainsi que l'a signalé le Président du Conseil de sécurité dans sa déclaration, 277 séances officielles du Conseil aient eu lieu lors de la période considérée, dont un grand nombre de séances publiques. UN ونحن سعداء، كما قال رئيس مجلس الأمن في بيانه، بأنه عقد أثناء الفترة قيد الاستعراض 277 اجتماعا رسميا لمجلس الأمن، كان العديد منها اجتماعات علنية مفتوحة.
    Comme j'en ai informé le Président du Conseil de sécurité dans ma lettre datée du 23 mai 2007, j'ai décidé d'établir cette mission, appelée Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN وعلى نحو ما أبلغت به رئيس مجلس الأمن في رسالتي المؤرخة 23 أيار/مايو 2007، فقد قررت إنشاء تلك البعثة، المشار إليها باسم الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    Il a également participé à la mission d’évaluation de l’application des sanctions menée par le Secrétaire général comme suite à la demande formulée par le Président du Conseil de sécurité dans une lettre datée du 16 juillet 2014 (S/2014/504). UN وشارك الفريق أيضا في بعثة التقييم التي أوفدها الأمين العام المتعلقة بتدابير الجزاءات، وهي البعثة التي طلبها رئيس مجلس الأمن في رسالة إلى الأمين العام مؤرخة 16 تموز/يوليه 2014 (S/2014/504).
    L'objet du présent rapport est de rendre brièvement compte des activités du Comité au cours de la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2005, conformément aux mesures concernant la transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وفقا لتدابير الشفافية التي عرضها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le présent rapport a pour but de rendre brièvement compte des activités du Comité au cours de la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006, conformément aux mesures concernant la transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي لأنشطة اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وفقا لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Comme l'a indiqué le Président du Conseil de sécurité dans sa déclaration à la presse du 7 janvier 2004, la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, que les parties ont acceptée à l'avance comme étant définitive et contraignante, doit être appliquée sans délai. UN وكما أوضح رئيس مجلس الأمن في بيانه للصحافة يوم 7 كانون الثاني/يناير 2004، فإن قرار لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، الذي قبله الطرفان مقدما على أساس أنه قرار نهائي ومُلزم، ينبغي التعجيل بتنفيذه.
    Il s'agit de présenter un résumé factuel des activités menées par le Comité depuis le début de 1999, conformément aux mesures de transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note datée du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN ويتمثل الغرض من التقرير في عرض موجز وقائعي لأنشطة اللجنة منذ بداية عام 1999، وفقا لتدابير الشفافية التي أوجزها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخ 29 آذار/ مارس 1995 (S/1995/234).
    En application des mesures de transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note du 29 mars 1995 (S/1995/234), ce rapport vise à présenter un résumé factuel des activités menées par le Comité depuis le début de l'année. UN والغرض من التقرير هو تقديم عرض موجز وقائعي لأنشطة اللجنة منذ بداية عام 2000 وفقا لتدابير الشفافية التي أوجزها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 ((S/1995/234.
    Le Président du Conseil de sécurité, dans sa déclaration (S/PRST/2001/32), note qu'un petit nombre de postes civils revêtiront une importance décisive pour la stabilité du Gouvernement du Timor oriental indépendant et convient que le financement devra en être budgétisé pour une période de six mois à deux ans après l'indépendance. UN 14 - ويلاحظ رئيس مجلس الأمن في بيانه أن عددا أساسيا من الوظائف المدنية سيكون حاسما في تحقيق استقرار حكومة تيمور الشرقية المستقلة، وهو يوافق على أن هذه الوظائف المحدودة ستتطلب تمويلا يقسم فيما بين الدول الأعضاء لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين بعد الاستقلال.
    Le présent rapport rend brièvement compte des activités que le Comité a menées depuis son dernier rapport (S/2000/1254), adopté le 28 décembre 2000, en application des mesures de transparence arrêtées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ تقريرها الأخير (S/2000/1254) المعتمد في 28 كانون الأول/ديسمبر 2000، وفقا لتدابير الشفافية التي عرضها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le présent rapport rend brièvement compte des activités que le Comité a menées pendant la période allant du 1er janvier au 20 décembre 2002, en application des mesures de transparence arrêtées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفقا لتدابير الشفافية التي عرضها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le 29 décembre 2000, le Comité a adopté le présent rapport, dont l'objet est d'exposer brièvement les activités du Comité depuis sa création en mai 2000 jusqu'au 31 décembre 2000, conformément aux mesures de transparence exposées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 4 - واعتمدت اللجنة هذا التقرير في 29 كانون الأول/ديسمبر 2000. والغرض من التقرير هـــو عـــرض موجز وقائعي لأنشطة اللجنة منذ إنشائها في أيار/مايو 2000 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، طبقاً لتدابير الوضوح التي أجملها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le 29 décembre 2000, le Comité a adopté le présent rapport, dont l'objet est d'exposer brièvement les activités du Comité depuis sa création en mai 2000 jusqu'au 31 décembre 2000, conformément aux mesures de transparence exposées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 4 - واعتمدت اللجنة هذا التقرير في 29 كانون الأول/ ديسمبر 2000. والغرض من التقرير هـــو عـــرض موجز وقائعي لأنشطة اللجنة منذ إنشائها في أيار/مايو 2000 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، طبقاً لتدابير الشفافية التي أجملها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le présent rapport a pour objet de récapituler les activités menées par le Comité du 1er janvier au 31 décembre 2007 conformément aux mesures de transparence indiquées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي لأنشطة اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وفقا لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le présent rapport a pour objet de récapituler les activités menées par le Comité, du 1er janvier au 31 décembre 2008 conformément aux mesures de transparence présentées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي لأنشطة اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفقا لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    En réponse à la lettre du Secrétaire général datée du 27 mars 2007 (S/2007/241), le Président du Conseil de sécurité, dans une lettre datée du 27 avril 2007 (S/2007/242), a prié le Secrétaire général de formuler des recommandations précises en vue de régler toutes les questions en suspens qui se rapportent au programme, et qui sont exposées ci-après. UN 6 - وردا على رسالة الأمين العام المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 (S/2007/241)، طلب رئيس مجلس الأمن في رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/242) إلى الأمين العام تقديم توصيات محدد ة لتسوية المسائل العالقة المتعلقة بالبرنامج، الوارد وصف لها أدناه.
    Le présent rapport rend brièvement compte des activités du Comité durant la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2004, dans l'esprit des mesures de transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وفقا لتدابير الشفافية التي عرضها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le présent rapport rend brièvement compte des activités que le Comité a menées pendant la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2003, dans l'esprit des mesures de transparence décrites par le Président du Conseil de sécurité dans sa note du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وفقا لتدابير الشفافية التي عرضها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Conformément aux mesures de transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234), le 31 décembre 2004 le Président du Comité a présenté le rapport annuel sur les travaux du Comité en 2004 (S/2004/1039). UN ووفقا للتدابير المتعلقة بالشفافية التي أوجزها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234)، قدم رئيس اللجنة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004 التقرير المتعلق بعمل اللجنة في عام 2004 (S/2004/1039).
    Le 20 mars 2006, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la question des armes légères (voir S/PV.5390) afin d'examiner le rapport sur les armes légères (S/2006/109) que le Secrétaire général lui avait présenté conformément à la demande formulée par le Président du Conseil de sécurité dans sa déclaration du 17 février 2005 (S/PRST/2005/7). UN مجلس الأمن 14 - في 20 آذار/مارس 2006، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة (انظر (S/PV.5390 للنظر في تقرير الأمين العام بشأن الأسلحة الصغيرة (S/2006/109) الذي قُدِّم بناء على طلب رئيس مجلس الأمن في البيان الذي أدلى به في 17 شباط/فبراير 2005 (S/PRST/2005/7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus