En outre, le Président du Groupe de travail a présenté au Comité un exposé sur l'état d'avancement de l'action du Groupe de travail. | UN | كما قدم رئيس الفريق العامل إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عرضاً عن وضع عملية الفريق العامل. |
30. A la 571e séance, le 8 avril 1993, le Président du Groupe de travail a présenté son rapport au Sous-Comité, qui en a pris acte avec satisfaction (voir annexe I au présent rapport). | UN | ٧ - وفي الجلسة ٥٧١ المعقودة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قدم رئيس الفريق العامل تقريرا إلى اللجنة الفرعية. |
le Président du Groupe de travail a fait un point de la situation et indiqué qu'aucun progrès n'avait été fait entre les sessions. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل عرضا بالمستجدات، مشيرا إلى عدم إحراز أي تقدم في الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
le Président du Groupe de travail a présenté au Président du Comité spécial un projet de dispositions relatives à la vérification en vue de son inclusion dans la deuxième partie du texte évolutif. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول. |
le Président du Groupe de travail a noté que l'élaboration de l'indice de l'égalité raciale était liée à la question des bonnes pratiques. | UN | وأشار رئيس الفريق العامل إلى أن استحداث مؤشر المساواة العرقية مرتبط بمسألة الممارسات الجيدة. |
154. À la 620e séance, le Président du Groupe de travail a informé le Comité des résultats de la réunion tenue par le Groupe de travail à la session en cours du Comité. | UN | 154- وفي الجلسة 620، أطلع رئيس الفريق العامل اللجنة على نتائج الاجتماع الذي عقده الفريق العامل في الدورة الحالية للجنة. |
le Président du Groupe de travail a tenu des consultations informelles au cours de la session. | UN | وأجرى رئيس الفريق العامل أيضا مشاورات غير رسمية خلال الدورة. |
6. À la 40e séance, le 25 novembre, le Président du Groupe de travail a présenté un projet de décision sur la question (A/C.6/49/L.16). | UN | ٦ - في الجلسة ٤٠، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس الفريق العامل مشروع مقرر بشأن البند )A/C.6/49/L.16(. |
37. A la 571e séance, le 8 avril, le Président du Groupe de travail a présenté son rapport au Sous-Comité qui en a pris acte avec satisfaction (voir annexe II au présent rapport). | UN | زاويلس، ممثل اﻷرجنتين. ٣٧ - وفي الجلسة ٥٧١ المعقودة في ٨ نيسان/أبريل، قدم رئيس الفريق العامل تقريرا إلى اللجنة الفرعية. |
6. A la 29e séance de la Sixième Commission, le 15 novembre, le Président du Groupe de travail a rendu compte oralement des travaux du Groupe (voir A/C.6/48/SR.29). | UN | ٦ - وفي الجلسة ٢٩ للجنة السادسة المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الفريق العامل تقريرا شفويا عن أعمال الفريق A/C.6/48/SR.29)(. |
À l'issue de ces consultations, à la fin mars, le Président du Groupe de travail a présenté un projet de texte révisé sur les dispositions relatives à la vérification, pour inclusion dans le texte évolutif. | UN | ونتيجة لذلك، قدم رئيس الفريق العامل في نهاية أذار/مارس، مشروع صياغة منقحة للأحكام المتعلقة بمسائل التحقق لإدراجها في النص المتداول. |
Lors des consultations officieuses qui se sont tenues le 31 janvier, le Président du Groupe de travail a informé les membres du Conseil de l'état d'avancement des travaux du Groupe. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، قدم رئيس الفريق العامل إحاطة لأعضاء المجلس عن التقدم الذي أحرزه الفريق. |
le Président du Groupe de travail a présenté au Président du Comité spécial un projet de dispositions relatives aux questions juridiques et aux institutions qui devraient figurer dans la première ou la deuxième partie du texte évolutif selon leur état d'avancement respectif. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع لغة عن أحكام بشأن المسائل القانونية والمؤسسية ﻹدراجه في الجزء ١ أو ٢ من النص المتداول، تبعا لمرحلة تطوير كل منهما. |
le Président du Groupe de travail a présenté au Président du Comité spécial un projet de dispositions relatives à la vérification en vue de son inclusion dans la deuxième partie du texte évolutif. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول. |
le Président du Groupe de travail a présenté au Président du Comité spécial un projet de dispositions relatives aux questions juridiques et aux institutions qui devraient figurer dans la première ou la deuxième partie du texte évolutif selon leur état d'avancement respectif. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع لغة عن أحكام بشأن المسائل القانونية والمؤسسية ﻹدراجه في الجزء ١ أو ٢ من النص المتداول، تبعا لمرحلة تطوير كل منهما. |
le Président du Groupe de travail a présenté au Président du Comité spécial un projet de dispositions relatives à la vérification en vue de son inclusion dans la deuxième partie du texte évolutif. " 11. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول. |
le Président du Groupe de travail a déclaré que, malgré les progrès importants accomplis dans l'exécution du bilan commun de pays, le processus en était à ses débuts. | UN | وأشار رئيس الفريق العامل إلى التقدم الكبير المحرز في تطبيق التقييمات القطرية المشتركة، وإن رأى أن العملية لا تزال في طور النشوء. |
15. Dans ses observations finales, le Président du Groupe de travail a affirmé que les exposés donnés par les secrétaires généraux adjoints montraient que le Secrétariat était confiant que les problèmes de sécurité pouvaient être réglés. | UN | 15 - وأشار رئيس الفريق العامل في تلخيصه وقائع الاجتماع إلى أن الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدمهما وكيلا الأمين العام دليل على ثقة الأمانة العامة بإمكانية التصدي للتحديات الأمنية القائمة. |
le Président du Groupe de travail a fait observer que ces rapports lui permettraient d'établir le résumé des points de vue exprimés, qui rendrait compte des progrès accomplis au sein des groupes de contact. | UN | وأشار رئيس الفريق العامل المخصص إلى أن هذه التقارير الشفوية ستكون أساس موجز الرئيس للآراء التي أُعرب عنها والتي ستتضمن التقدم المحرز في أفرقة الاتصال. |
Enfin, le Président du Groupe de travail a informé le Groupe de ses contacts avec les pays dont la situation est mentionnée dans l'annexe II au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/62/609-S/2009/757). | UN | 13 - وأخيرا، أطلع رئيس الفريق العامل أعضاء الفريق على الاتصالات التي أجراها مع البلدان التي ذُكرت حالتها في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة (A/62/609-S/2007/757). |
le Président du Groupe de travail a tenu des consultations officieuses durant la session. | UN | وأجرى رئيس الفريق العامل أيضا مشاورات غير رسمية خلال الدورة. |
46. le Président du Groupe de travail a présenté à la 176e séance, tenue le 18 juin 1996, le projet de questionnaire concernant les soins de santé qui avait été mis au point lors d'une réunion tenue le 30 mai 1996. | UN | ٤٦ - وفي الجلسة ١٧٦ التي عقدت في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، عرض رئيس الفريق العامل مشروع استبيان بشأن الرعاية الصحية تم استكماله في اجتماع للفريق العامل عقد في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Ayant examiné l’exposé que le Président du Groupe de travail a fait à la Sixième Commission, | UN | وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة، |
Le Comité directeur a en outre tenu un certain nombre de réunions-téléphone, auxquelles le Président du Groupe de travail a presque toujours participé. | UN | علاوة على ذلك، أجرت اللجنة التوجيهية سلسلة من الحوارات الهاتفية وشارك رئيس الفريق العامل في جميعها تقريبا. |
le Président du Groupe de travail a fait distribuer un document de réflexion avant la réunion, qui faisait le point sur les applications de la technologie utiles au maintien de la paix et décrivait des mesures juridiques, opérationnelles, politiques et administratives devant servir de base à l'examen détaillé de la portée et de l'intérêt de la technologie dans le domaine du maintien de la paix. | UN | وقام رئيس الفريق العامل بتعميم ورقة مفاهيمية لأغراض الاجتماع، تصف التطبيقات التكنولوجية ذات الصلة بحفظ السلام، وتعرض مجموعة من الاقتراحات القانونية والتشغيلية والسياسية والإدارية من أجل تعميق النقاش بشأن نطاق التكنولوجيا وتطبيقها في مجال حفظ السلام. |