le Président du Groupe des États d'Europe orientale m'a adressé une lettre m'informant que ce groupe avait appuyé la candidature de la Pologne. | UN | لقد أبلغني رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية في رسالة واردة منه بأن المجموعة قد أيدت ترشيح بولندا. |
le Président du Groupe des États d'Asie et du Pacifique a fait une déclaration. | UN | وأدلى رئيس مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ببيان. |
le Président du Groupe des États d'Afrique m'a informé que le candidat désigné par ce Groupe est M. Motaz Zahran, d'Égypte. | UN | وقــد أبلغنــي رئيس مجموعة الدول اﻷفريقية بأن المرشــح المقــدم من جانب تلك المجموعة هو السيد معتز زهــران ممثــل مصر. |
Le Président a fait aussi rapport sur sa récente entrevue avec le Président du Groupe des États à marge étendue à Kingston (Jamaïque) et sur les résultats des consultations informelles tenues par le groupe. | UN | كما قام الرئيس باﻹبلاغ عن الاجتماع الذي عقده مؤخرا مع رئيس مجموعة الدول ذات الهامش العريض في كينغستون، جامايكا، وعن نتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدتها المجموعة. |
le Président du Groupe des États d'Afrique avait dans ce contexte avancé des idées très précises concernant les modalités d'application desdits principes. | UN | وفي هذا الصدد طرح رئيس المجموعة اﻷفريقية أفكارا محددة بشأن طرائق تطبيق المبادئ المذكورة أعلاه. |
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice. | UN | بادئ ذي بدء، يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلت به موريشيوس، رئيس المجموعة الأفريقية، في الجلسة الثالثة والخمسين. |
Le Président du Groupe des 77 et de la Chine, le Président du Groupe des États africains, le Président du Groupe des États d'Asie, le Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et le représentant de l'Espagne, au nom de la présidence de l'Union européenne, ont également pris la parole. | UN | كما ألقى كلمة في الجلسة الافتتاحية كل من رئيس مجموعة الـ 77 والصين، ورئيس مجموعة الدول الأفريقية، ورئيس مجموعة الدول الآسيوية، ورئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، وكذلك ممثل اسبانيا بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
La note indique en outre que le Président du Groupe des États d'Asie a informé le Secrétariat que le Groupe approuvait la candidature de M. Sugiyama. | UN | وتشير المذكرة أيضا إلى أن الأمانة العامة أحيطت علما من قِبل رئيس مجموعة دول آسيا بأن المجموعة أقرت ترشيح السيد سوجياما. |
Le GOUAM s'associe à la déclaration prononcée par le Président du Groupe des États d'Europe orientale sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وتؤيد المجموعة البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
À cet égard, le Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États m'a informé que ce groupe appuie la candidature de S. E. M. Harri Holkeri, de la Finlande, à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغني رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بأن المجموعة أيدت ترشيح سعادة السيد هاري هولكيري، ممثل فنلندا لرئاسة الجمعية العامة. |
À cet égard, le Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes m'a informé que ce groupe appuie la candidature de S. E. M. Didier Opertti, de l'Uruguay, à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغني رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأن المجموعة أيدت ترشيح سعادة السيد ديديير أوبيرتي، ممثل أوروغواي، لرئاسة الجمعية العامة. |
À cet égard, le Président du Groupe des États d'Europe orientale m'a informé que ce groupe appuie la candidature de S. E. M. Hennadiy Udovenko, de l'Ukraine, à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصـدد، أبلغني رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية بأن المجموعـة أيدت ترشيح سعادة السيد هينادي أودوفينكو، ممثـل أوكرانيا، لرئاسة الجمعية العامة. |
À cet égard, le Président du Groupe des États d'Afrique m'a informé que ce groupe appuie la candidature de Son Excellence M. Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وفـي هــذا الصــدد، أبلغني رئيس مجموعة الدول الافريقية بأن المجموعة أيدت ترشيح السيد أمارا إيسي ممثل كوت ديفوار لرئاسة الجمعية العامة. |
Étant donné le caractère extraordinaire et urgent de la situation, ma délégation avait appuyé la demande faite par le Président du Groupe des États arabes et du Président du Mouvement des pays non alignés en vue de la tenue de cette session. | UN | وبسبب الطابع غير العادي والعاجل لهذه الحالة، وافق وفدي على طلب عقد هذه الجلسة المقدم من رئيس مجموعة الدول العربية ورئيس حركة عدم الانحياز. |
À ce propos, le Président du Groupe des États d'Asie m'a informé que ce groupe appuie la candidature de S. E. M. Razali Ismail, de la Malaisie, à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغني رئيس مجموعة الدول اﻵسيوية بأن المجموعة أيدت ترشيح سعادة السيد غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، لرئاسة الجمعية العامة. |
Il est également dit dans cette note que le Président du Groupe des États d'Asie a informé le Président de l'Assemblée générale que la candidature de M. Yamazaki avait été approuvée par le Groupe. | UN | وتبين المذكرة أيضا أن رئيس مجموعة الدول الآسيوية قد أحاط رئيس الجمعية العامة علما بأن المجموعة تؤيد ترشيح السيد يامازاكي. |
1. Le PRÉSIDENT dit qu'il a été informé par le Président du Groupe des États d'Asie figurant sur la liste A qu'il avait proposé d'inscrire le Timor Leste sur ladite liste. | UN | الرئيس: قال إن رئيس مجموعة الدول الآسيوية الواردة في القائمة ألف أبلغه بأنّه يقترح إدراج تيمور-ليشتي في هذه القائمة. |
À cet égard, j'ai été contacté par le Président du Groupe des États d'Afrique, qui m'a informé que le bureau de son groupe avait retenu et recommandé des candidats à la présidence et à la vice-présidence attribuée au Groupe des États d'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، اتصل بي رئيس المجموعة الافريقية الذي أبلغني بأن مكتب مجموعته قد حدد المرشحين وأوصى بهم للرئاسة ولنيابة الرئاسة المخصصتين لمجموعة الدول اﻷفريقية. |
Lettre datée du 8 novembre 2013, adressée au Secrétaire général par le Président du Groupe des États arabes pour le mois de novembre 2013 | UN | رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المجموعة العربية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Dans une communication datée du 4 mars 2010, le Président du Groupe des États d'Asie a informé le Secrétariat que le Groupe approuvait la candidature de M. Ray. | UN | 3 - وأبلغ رئيس المجموعة الآسيوية الأمانة العامة في رسالة مؤرخة 4 آذار/مارس 2010 بتأييد المجموعة لترشيح السيد راي. |
Le Président de l'Assemblée générale, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, le Président du Groupe des États d'Afrique, le Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, les représentants de la Chine et des États-Unis ont pris la parole à la séance d'ouverture. | UN | وألقى كلمات في الجلسة الافتتاحية للجنة كل من رئيس الجمعية العامة، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ورئيس مجموعة الدول الأفريقية، ورئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريــبي، وكذلك ممثلا كل من الصين والولايات المتحدة. |
Le Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale, le Président du Conseil de sécurité, le Président du Groupe des États d'Afrique et l'Observateur permanent pour la Palestine, ainsi que des représentants de l'ANC et du PAC, ont également pris la parole à la réunion. | UN | وتكلم في هذا الاجتماع أيضا اﻷمين العام، ورئيس الجمعية العامة، ورئيس مجلس اﻷمن، ورئيس المجموعة الافريقية، والمراقب الدائم لفلسطين، كما تكلم ممثلا المؤتمر الوطني الافريقي ومؤتمر الوحدويين الافريقيين. |