"le président est" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس من
        
    • والرئيس هو
        
    • الرئيس صار
        
    • على الرئيس
        
    • ورئيس الجمهورية هو
        
    • الرئيس أصبح
        
    • الرئيس هو
        
    • رئيس الجمهورية هو
        
    • يتمكن الرئيس
        
    • الرئيس أن
        
    • هل الرئيس
        
    • رئيس غير
        
    • ويتعين على رئيس المحكمة أن
        
    • يستطع الرئيس
        
    • يعد الرئيس
        
    A la suite d'une telle motion, la Cour constitutionnelle décide par un vote des deux tiers de ses membres; si la mise en accusation est maintenue, le Président est démis de ses fonctions. UN وتبت المحكمة الدستورية في هذا الاقتراح بأغلبية ثلثي جميع أعضائها؛ فإذا أيدت العزل طُرد الرئيس من منصبه.
    le Président est un juge de la Cour suprême à la retraite et les autres membres sont un procureur et un avocat. UN والرئيس هو أحد قضاة المحكمة العليا المتقاعدين أما العضوان فأحدهما مدع عام واﻵخر محام خاص.
    Il convient toutefois de noter que, depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيـد أن مـن الجديـر بالذكر أن انتخاب الرئيس صار منذ الدورة الثانيـة والثلاثين بالتزكية، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والسادسة واﻷربعين.
    Comme chacun sait, le Président est désormais tenu de présenter les rapports en question à la fin de chaque partie de la session annuelle de la Conférence. UN فيجب على الرئيس أن يقدم اﻵن، كما نعلم، مثل هذه التقارير في نهاية كل جزء من أجزاء الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    le Président est le commandant suprême des forces armées. UN ورئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Il convient toutefois de noter que depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième, quarante-troisième, quarante-sixième et soixante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين والسادسة والستين.
    le Président est le Chef suprême des forces armées. UN الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة للجمهورية.
    Si le Président est le chef de l'État, le Premier Ministre est le chef du Gouvernement. UN وإذا كان رئيس الجمهورية هو رئيس الدولة، فإن رئيس الوزراء هو رئيس الحكومة.
    c) Si le Président est empêché pendant une séance ou une partie de séance, il est remplacé par l'un des Vice-Présidents. UN )ج( إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى أحد نواب الرئيس رئاسة الجلسة.
    le Président est élu par roulement parmi les représentants des organismes membres, normalement pour deux ans. UN ويُنتخب الرئيس من بين الوكالات الأعضاء على أساس التناوب، ويشغل منصبه عادة لمدة سنتين.
    Le Statut du Tribunal stipule que le Président est élu parmi les juges permanents et qu'il doit être membre de l'une des Chambres de première instance. UN ويقضي النظام الأساسي لمحكمة رواندا أن ينتخب الرئيس من بين القضاة الدائمين وأن يكون عضوا في إحدى الدوائر الابتدائية.
    le Président est choisi, parmi les juges du Mécanisme, par le Secrétaire général, à l'issue de consultations avec le Président du Conseil de sécurité et les juges. UN ويعيِّن الأمين العام الرئيس من بين قضاة الآلية بعد التشاور مع رئيس مجلس الأمن والقضاة.
    le Président est à la fois le chef de l'Etat et le chef du gouvernement. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة على السواء.
    le Président est à la fois chef du gouvernement et chef de l'État. UN والرئيس هو في الوقت ذاته رئيس الحكومة ورئيس الدولة.
    Il convient toutefois de noter que, depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيـد أن مـن الجديـر بالذكر أن انتخاب الرئيس صار منذ الدورة الثانيـة والثلاثين بالتزكية، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والسادسة واﻷربعين.
    Il convient toutefois de noter que, depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن انتخاب الرئيس صار منذ الدورة الثانية والثلاثين بالتزكية، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والسادسة والأربعين.
    Si le Président est dans l'incapacité d'accomplir l'intégralité du mandat pour lequel il a été élu, le Vice-Président le remplace jusqu'au terme de ce mandat. UN وإذا تعذر على الرئيس إكمال الفترة التي انتـخب لها، يعمل نائب الرئيس بصفته رئيسا لما تبقى من تلك الفترة.
    le Président est le chef de l'État et du Gouvernement. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة.
    Il convient toutefois de noter que depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième, quarante-troisième, quarante-sixième et soixante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين والسادسة والستين.
    le Président est également le commandant en chef des forces armées et le chef du Conseil de sécurité nationale. UN كما أن الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ورئيس مجلس الأمن الوطني.
    33. En vertu de la Constitution, le Président est le commandant suprême des forces armées de la République. UN ٣٣- وبموجب الدستور يكون رئيس الجمهورية هو القائد اﻷعلى للقوات المسلحة للجمهورية.
    c) Si le Président est empêché pendant une séance ou une partie de séance, il est remplacé par l'un des vice-présidents. UN )ج( إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، فيتولى أحد نائبي الرئيس رئاسة الجلسة.
    le Président est convaincu que l'on peut y parvenir progressivement. Tout nouveau progrès, même modeste, constituera un succès. UN ويرى الرئيس أن هذا الدعم الكبير يمكن أن يتحقق تدريجيا، فأي خطوة تقطع مهما كانت بسيطة تشكل نجاحا كبيرا.
    Est-ce que le Président est courant de ce qui se trame ? Open Subtitles هل الرئيس عنده أي فكرة بما يجري الآن ؟
    8. Le système judiciaire, fondé sur le droit britannique, est placé sous l'autorité de la Cour suprême (dont le Président est un non-résident) et comprend un Magistrate's Court (tribunal d'instance) présidé par le plus ancien des trois magistrats siégeant à l'audience. UN 8 - وتتولى إدارة النظام القضائي الذي يستند إلى قوانين المملكة المتحدة، المحكمة العليا، ويوجد رئيس غير مقيم للمحكمة العليا، ومحكمة جزئية يرأسها أكبر القضاة الثلاثة الحاضرين في الجلسة.
    le Président est tenu de résider au siège du Tribunal et perçoit un traitement annuel de 160 000 dollars. UN 20 - ويتعين على رئيس المحكمة أن يقيم في مقر المحكمة ويتلقى أجرا قدره 000 160 دولار في السنة.
    1. Si, pendant une session, le Président est empêché d'assister à toute une séance ou à une partie d'une séance, il désigne un des viceprésidents pour le remplacer. UN 1- إذا لم يستطع الرئيس في أثناء إحدى الدورات أن يحضر إحدى الجلسات أو جزءاً منها، قام بتعيين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    43. En vertu de la Constitution, le Président est responsable au premier chef des relations des États-Unis avec les nations étrangères. UN 43- وبموجب الدستور، يعد الرئيس المسؤول الاتحادي الأول عن علاقات الولايات المتحدة بالبلدان الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus