le Président et le Vice-Président se sont déclarés résolus à établir la parité entre les sexes au sein du Gouvernement. | UN | ولقد أشار كل من الرئيس ونائب الرئيس إلى التزامهما بتحقيق المساواة بين الجنسين في مجلس الوزراء. |
le Président et le Vice-Président doivent être choisis parmi les 14 membres du Comité exécutif. | UN | ويجب اختيار الرئيس ونائب الرئيس من بين أعضاء اللجنة التنفيذية الـ 14. |
le Président et le Vice-Président doivent être choisis parmi les 14 membres du Comité exécutif. | UN | ويجب اختيار الرئيس ونائب الرئيس من بين أعضاء اللجنة التنفيذية الـ 14. |
M. Clerides a également déclaré que la disposition constitutionnelle qui prévoyait la promulgation des lois par le Président et le Vice-Président n'était plus applicable. | UN | وذكر السيد كلاريدس كذلك أن اﻷحكام الدستورية المتعلقة بإصدار القوانين من طرف الرئيس ونائب الرئيس لم تعد سارية المفعول. |
le Président et le Vice-Président sont élus au suffrage universel direct pour un mandat de six ans et ne sont pas rééligibles. | UN | ويتم انتخاب الرئيس ونائب الرئيس بالتصويت المباشر من الشعب لفترة ست سنوات، ولا يعاد انتخابهما. |
Dans les cas où il est essentiel de faciliter les travaux du CET, le Président et le Vice-Président peuvent décider de raccourcir le délai de notification. | UN | وعندما يكون من الضروري تيسير عمل اللجنة، يمكن أن يقرر الرئيس ونائب الرئيس تقليص مدة الإخطار. |
Tous les groupes de même que les Parties sont invités à se mettre en rapport avec le secrétariat s'ils souhaitent rencontrer le Président et le Vice-Président. | UN | وجميع المجموعات والأطراف مدعوَّة إلى الاتصال بالأمانة إذا كانت ترغب في برمجة اجتماع مع الرئيس ونائب الرئيس. |
Bien que les noms des candidats figurent sur les bulletins, techniquement parlant, le peuple de chaque État ne vote pas directement pour le Président et le Vice-Président. | UN | فرغم أن أسماء المرشحين تبدو على بطاقات الاقتراع، لا يصوت الشعب من الناحية التقنية على الرئيس ونائب الرئيس مباشرة. |
Dans les cas où il est essentiel de faciliter les travaux du CET, le Président et le Vice-Président peuvent décider de raccourcir le délai de notification. | UN | وعندما يكون من الضروري تيسير عمل اللجنة، يمكن أن يقرر الرئيس ونائب الرئيس تقليص مدة الإخطار. |
Tous les groupes de même que les Parties sont invités à se mettre en rapport avec le secrétariat s'ils souhaitent rencontrer le Président et le Vice-Président. | UN | ويرجى من جميع الأفرقة وفرادى الأطراف الراغبة في مقابلة الرئيس ونائب الرئيس الاتصال بالأمانة. |
Tous les groupes de même que les Parties sont invités à se mettre en rapport avec le secrétariat s'ils souhaitent rencontrer le Président et le Vice-Président. | UN | وجميع المجموعات والأطراف مدعوة إلى الاتصال بالأمانة إذا كانت ترغب في برمجة اجتماع مع الرئيس ونائب الرئيس. |
le Président et le Vice-Président participent aux deux groupes afin de garantir la cohérence de la pratique du tribunal. | UN | ويشترك الرئيس ونائب الرئيس في كلا الفريقين، لضمان الاتساق في ممارسات المحكمة. |
Conformément aux règles 18 et 20 du Règlement de procédure et de preuve, le Président et le Vice-Président du Tribunal sont élus pour un mandat de deux ans. | UN | ووفقا للقاعدتين 18 و 20 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، ينتخب الرئيس ونائب الرئيس لفترة سنتين. |
Par conséquent, le Président et le Vice-Président seraient en contact étroit avec leurs homologues de la Grande Commission II afin d'éviter tout double emploi inutile. | UN | وكنتيجة لذلك، فإن الرئيس ونائب الرئيس سيكونا على اتصال وثيق مع نظرائهما في اللجنة الرئيسية الثانية بغية تلافي أي ازدواجية غير مفيدة. |
Comme stipulé à l'article 12 du Statut, le Président et le Vice-Président sont élus pour un mandat de trois ans. | UN | وحسبما تنص عليه المادة 12 من النظام الأساسي، فإن انتخاب الرئيس ونائب الرئيس يتم لفترة ولاية تمتد ثلاث سنوات. |
le Président et le Vice-Président sont élus pour un mandat de cinq ans et sont responsables devant l'Assemblée nationale. | UN | ويُنتخَب الرئيس ونائب الرئيس لمدة 5 سنوات وهما مسؤولان أمام الجمعية الوطنية. |
le Président et le Vice-Président ont multiplié les contacts avec les États Membres. | UN | ويقيم الرئيس ونواب الرئيس اتصالات مع الدول الأعضاء على أساس منتظم. |
le Président et le Vice-Président de la Cour des comptes sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. | UN | ويعين رئيس الجمهورية رئيس ونائب رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى بناء على اقتراح من مجلس النواب. |
Conformément à l'article 12 du Statut, le Président et le Vice-Président sont élus pour un mandat de trois ans. | UN | وحسبما هو منصوص عليه في المادة 12 من النظام الأساسي، فإن الرئيس ونائبه يُنتخبان لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Il leur est également loisible de contacter directement le Président et le Vice-Président sur telle ou telle question. | UN | ويُرحب أيضاً باتصال المجموعات والأطراف بالرئيس ونائبه اتصالاً مباشراً بشأن أية مسألة. |
En outre, [elle] [il] détermine l'ordre selon lequel un président doit être choisi dans le cas où le Président et le Vice-Président sont tous deux indisponibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحدد الترتيب الذي يُختار به الرئيس في حالة عدم تواجد كل من الرئيس ونائبه. |
le Président et le Vice-Président seront élus lors de la première séance que tiendra l'Assemblée législative au lendemain des élections générales. | UN | وينبغي إجراء انتخاب رئيس المجلس ونائبه في الجلسة اﻷولى التي يعقدها المجلس التشريعي عقب الانتخابات العامة. |
le Président et le Vice-Président du Tribunal ont été réélus pour un second mandat à la session plénière du 8 mai 2009. | UN | وفي الجلسة العامة المعقودة في 8 أيار/مايو 2009، أعيد انتخاب رئيس المحكمة ونائبة الرئيس لفترة ثانية. |
le Président et le Vice-Président sont en lieu sûr. | Open Subtitles | تمّ نقل الرئيس و نائب الرئيس لأماكن مختلفة و مؤمّنة |
La chambre plénière a également pour attributions, entre autres, d'élire le Président et le Vice-Président de la Cour suprême de justice tous les ans ainsi que les magistrats des tribunaux supérieurs. | UN | وتضطلع المحكمة بكامل هيئتها أيضا بمهام أخرى منها انتخاب رئيسها ونائب رئيسها كل عامين، وانتخاب قضاة المحاكم العليا. |
Par contre, l'engagement de mettre en application l'accord va bien au-delà de ces 11 conditions et ne concerne pas uniquement le Président et le Vice-Président de la République. | UN | على العكس من ذلك، فالتعهد بتطبيق الاتفاق يتجاوز هذه الشروط الأحد عشر ولا يعني رئيس الجمهورية ونائبه لوحدهما. |