Troisièmement, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président et les autres membres du Bureau, de votre élection. | UN | ثالثا، أود أيضا أن أهنئ الرئيس وسائر أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Il a également remercié le Président et les autres membres du Bureau, la Directrice exécutive et tous ceux qui avaient participé aux travaux de la session. | UN | كما شكر الرئيس وسائر أعضاء المكتب والمديرة التنفيذية وجميع الذين شاركوا في الدورة. |
Il a également remercié le Président et les autres membres du Bureau, la Directrice exécutive et tous ceux qui avaient participé aux travaux de la session. | UN | كما شكر الرئيس وسائر أعضاء المكتب والمديرة التنفيذية وجميع الذين شاركوا في الدورة. |
Conformément à l'alinéa c) de la décision 2002/210 du Conseil économique et social, en date du 13 février 2002, la Commission tient, immédiatement après la clôture de chacune de ses sessions ordinaires, la 1re séance de sa session ordinaire suivante, à la seule fin d'élire le Président et les autres membres du Bureau de cette session. | UN | ووفقا للفقرة الفرعية (ج) من مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/210، المؤرخ 13 شباط/فبراير 2002، قرر المجلس أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية، فور اختتام دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب. |
a Conformément à la décision 2002/210 du Conseil économique et social, la Commission tiendra, immédiatement après la clôture de sa quarante-septième session, la 1re séance de sa quarante-huitième session, à la seule fin d'élire le Président et les autres membres du Bureau de cette session, en application de l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. | UN | (أ) وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/210، ستعقد اللجنة، فور اختتام دورتها السابعة والأربعين، أول جلسة في دورتها الثامنة والأربعين لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
En vertu de la Constitution de 2013, le Président, après consultation du Premier Ministre, désigne le Président et les autres membres de la Commission nouvellement dénommée Commission nationale de lutte contre la discrimination et de défense des droits de l'homme. | UN | وينص دستور عام 2013 على أن يقوم الرئيس، بعد التشاور مع رئيس الوزراء، بتعيين رئيس وأعضاء لجنة فيجي لحقوق الإنسان ومكافحة التمييز المعينة حديثاً. |
Il a ensuite félicité le Président et les autres membres du Bureau sortants pour leur excellente direction. | UN | وأعرب عن الشكر للرئيس وأعضاء المكتب المنتهية ولايتهم على قيادتهم الممتازة. |
À cet égard, nous voudrions louer les nombreuses initiatives et activités entreprises par le Président et les autres membres du Conseil. | UN | ونود أن نشيد في هذا الصدد بالمبادرات والجهود العديدة التي يضطلع بها الرئيس وأعضاء المجلس اﻵخرون. |
Dans le domaine de la coordination et de la coopération internationales, il y a eu un échange de vues entre le Président et les autres membres du Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination. | UN | ففي مجال التنسيق والتعاون الدوليين جرى تبادل الآراء مع الرئيس والأعضاء الآخرين في اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية. |
le Président et les autres membres du Bureau seraient ainsi dégagés de l'obligation de solliciter l'avis des membres du Comité au sujet de ces invitations. | UN | إن هذه اﻹضافة تأخذ في الاعتبار الطابع الملح للمسألة، وهي تريح الرئيس وبقية أعضاء المكتب من التماس آراء اﻷعضاء بشأن هذه الدعوات. |
Le Président dit qu'il est décidé de tenir une séance afin d'élire le Président et les autres membres du Bureau pour la soixante septième session. | UN | 1 - الرئيس: قال إن الجلسة عقدت لانتخاب الرئيس وسائر أعضاء المكتب للدورة السابعة والستين. |
7. M. LAMPTEY (Ghana) félicite le Président et les autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | ٧ - السيد لامبتي )غانا(: هنأ الرئيس وسائر أعضاء المكتب على انتخابهم. |
11. M. POLITI (Italie) félicite le Président et les autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | ١١ - السيد بوليتي )إيطاليا(: هنأ الرئيس وسائر أعضاء المكتب على انتخابهم. |
M. Sergeev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voulais remercier le Président et les autres membres du Bureau du travail qu'ils ont consacré à l'élaboration des propositions d'ordre du jour. | UN | السيد سيرغيف ( الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود أن أشكر الرئيس وسائر أعضاء المكتب على جهودهم في إعداد مقترحات لجدول الأعمال. |
M. Karabayev (Kirghizistan) (interprétation du russe) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président et les autres membres du Bureau de l'Assemblée de leur élection à leur poste important et leur souhaiter plein succès dans les travaux qu'ils accomplissent et qui auront certainement des résultats positifs pour nous tous. | UN | السيد كراباييف )قيرغيزستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: بادئ ذي بدء، أهنئ الرئيس وسائر أعضاء هيئة مكتب الجمعية على انتخابهم لمناصبهم الرفيعة المسؤولة وأتمنى لهم كل نجاح في عملهم، الذي سيسفر بالتأكيد عن نتائج إيجابية لنا جميعا. |
Le Conseil économique et social tiendra une séance le vendredi 25 janvier 2013 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB), afin d'élire le Président et les autres membres du Bureau pour 2013. | UN | يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا يوم الجمعة، 25 كانون الثاني/يناير 2013، الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي)، لانتخاب الرئيس وسائر أعضاء مكتب اللجنة لعام 2013. |
En application de l'alinéa c) de la décision 2002/210 du Conseil économique et social, la Commission du développement social tient, immédiatement après la clôture de chacune de ses sessions ordinaires, la première séance de la session ordinaire suivante à la seule fin d'élire le Président et les autres membres du bureau de cette session. | UN | ووفقاً للفقرة الفرعية (ج) من مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/210، قرر المجلس أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية، فور اختتام كل دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب. |
En application de l'alinéa c) de la décision 2002/210 du Conseil économique et social, la Commission du développement social tient, immédiatement après la clôture de chacune de ses sessions ordinaires, la première séance de la session ordinaire suivante à la seule fin d'élire le Président et les autres membres du bureau de cette session. | UN | ووفقاً للفقرة الفرعية (ج) من مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/210، قرر المجلس أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية، فور اختتام كل دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب. |
En application de l'alinéa c) de la décision 2002/210 du Conseil économique et social, la Commission tient, immédiatement après la clôture de chacune de ses sessions ordinaires, la 1re séance de sa session ordinaire suivante, à la seule fin d'élire le Président et les autres membres du Bureau de cette session. | UN | ووفقا للفقرة الفرعية (ج) من مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/210، قرر المجلس أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية، فور اختتام دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب. |
18. À l'issue de cette intervention, le Président et les autres membres du Comité ont remercié la HautCommissaire de son appui et de sa contribution aux travaux du Comité. | UN | 18- وعقب البيان، شكر رئيس وأعضاء اللجنة المفوضة السامية لدعمها عمل اللجنة وإسهامها فيه. |
Il a ensuite félicité le Président et les autres membres du bureau sortants pour leur excellente direction. | UN | وأعرب عن الشكر للرئيس وأعضاء المكتب المنتهية ولايتهم على قيادتهم الممتازة. |
le Président et les autres membres du Conseil ont aussi prêté assistance au Bureau central et assuré le contrôle de ses activités. | UN | كما قدم الرئيس وأعضاء المجلس الآخرون المساعدة وأشرفوا على أنشطة المكتب العالمي للبرنامج. |
M. Rugunda (Ouganda) (parle en anglais) : Au nom de la délégation ougandaise, je tiens à féliciter le Président et les autres membres du Bureau pour leur élection à la tête des travaux de la Commission. | UN | السيد روغوندا (أوغندا) (تكلم بالإنكليزية): باسم الوفد الأوغندي أود أن أهنئ الرئيس والأعضاء الآخرين في المكتب على انتخابهم لتوجيه عمل اللجنة. |
La délégation chinoise espère sincèrement qu'au moment d'organiser les travaux du Comité le Président et les autres membres du Bureau tiendront pleinement compte de ces conditions particulières et parviendront à prendre les dispositions voulues, en coordination avec d'autres réunions, afin d'améliorer l'efficacité des travaux du Comité. | UN | ويحدو الوفد الصين أمل وطيد في أن يضع الرئيس وبقية أعضاء المكتب، عند تنظيم أعمال اللجنة هذه الظروف الخاصة نصب أعينهم، وأن يتوصلوا إلى ترتيبات مرضية للتنسيق مع الجلسات اﻷخرى بهدف تحسين كفاءة وفعالية عمل اللجنة. |