"le président eyadema" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس إياديما
        
    • الرئيس أياديما
        
    le Président Eyadema a, dans ce contexte, réaffirmé la nécessité de continuer à déployer des efforts soutenus en vue de la poursuite et de l'aboutissement du processus de paix. UN وأكد الرئيس إياديما من جديد في هذا الصدد ضرورة مواصلة بذل جهود مكثفة من أجل متابعة عملية السلام وإتمامها.
    Malgré ce geste inamical et contraire aux usages diplomatiques, le Président Eyadema a ordonné sa libération et sa remise aux autorités angolaises. UN ورغم هذا الحادث غير الودي المنافي للأعراف الدبلوماسية، فقد أمر الرئيس إياديما بإطلاق سراحه وتسليمه للسلطات الأنغولية.
    Chacun sait l'œuvre immense que le Président Eyadema a réalisée dans l'intérêt du peuple togolais : UN ولا يخفى على أحد ما أنجزه الرئيس إياديما لصالح الشعب التوغولي من أعمال عظيمة منها:
    le Président Eyadema a souvent exprimé le désir profond d'une véritable réconciliation générale de toutes les filles et de tous les fils de la nation. UN وكثيرا ما عبر الرئيس إياديما عن رغبته العميقة في تحقيق مصالحة عامة حقة بين جميع أبناء الوطن وبناته.
    le Président Eyadema n'a jamais touché un seul centime de M. Savimbi et ce dernier ne lui a, à aucun moment, remis de l'argent. UN لم يتلق الرئيس أياديما درهما واحدا من السيد سافيمبي، ولم يسلمه هذا الأخير أبدا مالا.
    le Président Eyadema a accepté ce rôle et a régulièrement informé le Secrétaire général des Nations Unies des démarches qu'il a pu entreprendre dans l'accomplissement de cette mission. UN وقد قبل الرئيس إياديما هذا الدور وأبلغ الأمين العام للأمم المتحدة بانتظام بما استطاع القيام به من مساع من أجل الاضطلاع بهذه المهمة.
    le Président Eyadema a invité instamment le Président de la République de Sierra Leone et le chef des forces rebelles à ordonner que leurs troupes déposent les armes pour permettre l'ouverture d'un dialogue politique entre les frères sierra-léonais en vue d'un règlement définitif de la crise. UN ودعا الرئيس إياديما رئيس جمهورية سيراليون وقائد قوات المتمردين إلى إعطاء أوامر فورية لقواتهما ﻹلقاء أسلحتها ﻹتاحة البدء في حوار سياسي بين الاخوة في سيراليون من أجل إيجاد تسوية نهائية لﻷزمة.
    Le 17 février, les deux dirigeants ont rencontré le Président Eyadema à Lomé et ont convenu de relancer l'application des accords d'Abuja. UN وفي ١٧ شباط/فبراير، اجتمع الزعيمان مع الرئيس إياديما في لومي واتفقا على إعادة تنشيط تنفيذ اتفاقات أبوجا.
    le Président Eyadema était l'un des dirigeants africains qui ont mis tout en œuvre pour instaurer paix et progrès en Afrique et pour développer les relations entre les pays africains et le monde entier. UN كما كان الرئيس إياديما من قادة أفريقيا الذين بذلوا كل جهد لكي ينعم هذا الجزء الغالي من العالم بالتقدم والسلام، وكذلك لتنمية علاقات بلاده وتعميقها مع الدول الأفريقية ومع باقي دول العالم.
    Comme nous le savons tous, le Président Eyadema a consacré toute sa vie à œuvrer inlassablement et de façon opiniâtre à la recherche de la paix, de la sécurité et d'un développement durable. UN وكما نعلم جميعا، فقد كرس الرئيس إياديما حياته كلها للعمل على نحو دؤوب وثابت في البحث عن تحقيق السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    1. De cesser le feu à compter du 24 mai 1999, date à laquelle le Président Eyadema a invité les Ministres des affaires étrangères de la CEDEAO pour discuter des problèmes relatifs à la Sierra Leone. UN ١ - الاتفاق على وقف إطلاق النار اعتبارا من٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، وهو اليوم الذي دعا الرئيس إياديما وزراء خارجية الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا كي يناقشوا فيه المشاكل المتعلقة بسيراليون.
    Elle se doit, par conséquent, de poursuivre la réflexion sur le projet de création d'une force africaine de maintien de la paix dont l'idée a été lancée pour la première fois par le Président Eyadema lors de la trentième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, tenue à Tunis en 1994. UN ولذلك فإنه لا بد من إيلاء المزيد من الاهتمام ﻹنشاء قوة افريقية لحفظ السلام، كما اقترح ذلك ﻷول مرة الرئيس إياديما في الدورة الثلاثين لجمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في تونس في عام ١٩٩٤.
    8. Immédiatement après la reprise des combats, le Président Eyadema a entrepris des efforts intensifs pour obtenir un cessez-le-feu et a dépêché à Bissau deux envoyés porteurs d'un projet d'accord de cessez-le-feu, que le Président Vieira et le général Mane ont signé le 3 février. UN ٨ - وعقب استئناف القتال، شرع الرئيس إياديما في بذل جهود مكثفة للتوصل إلى وقف إطلاق النار وأوفد مبعوثين إلى بيساو حملا معهما مشروع اتفاق لوقف إطلاق النار، ووقع عليه الرئيس فييرا والجنرال مين في ٣ شباط/فبراير.
    9. Par la suite, le 20 février, le Gouvernement d'unité nationale a été mis en place officiellement à Bissau lors d'une cérémonie présidée par le Président Vieira en présence du général Mane ainsi que de personnalités de la Guinée-Bissau et de pays étrangers, notamment le Premier Ministre du Togo, qui représentait le Président Eyadema. UN ٩ - وتم بعد ذلك، في ٢٠ شباط/فبراير، تنصيب حكومة الوحدة الوطنية رسميا في بيساو في احتفال رأسه الرئيس فييرا بحضور الجنرال مين، وحضره أيضا مسؤولون كبار من غينيا - بيساو ومن الخارج، بمن فيهم رئيس وزراء توغو، الذي مثل الرئيس إياديما.
    C'est ainsi que le Président Eyadema a toujours usé des excellentes relations que le Togo entretient avec tous les pays pour aider au règlement pacifique des conflits en Afrique, tels que le conflit frontalier entre le Mali et le Burkina Faso, les guerres civiles au Tchad et en Sierra Leone et la crise entre le Nigeria et le Cameroun au sujet de la presqu'île de Bakassi, pour ne citer que ces cas. UN فقد دأب الرئيس إياديما على استغلال العلاقات الممتازة التي تقيمها توغو مع جميع البلدان للمساعدة من أجل التسوية السلمية للصراعات في أفريقيا من قبيل الصراع الحدودي بين مالي وبوركينا فاصو، والحربين الأهليتين في تشاد وسيراليون والأزمة المندلعة بين نيجيريا والكاميرون بشأن شبه جزيرة باكاسي، على سبيل الذكر لا الحصر.
    Par ailleurs, en vue de renforcer la capacité d'intervention du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, le Président Eyadema a proposé aux assises de cette organisation, tenues à Tunis en 1994, la création d'une force africaine de maintien de la paix (FAMP), proposition qui a reçu l'adhésion de ses pairs africains et l'appui des grandes puissances. UN ومن جهة أخرى، تقدم الرئيس إياديما باقتراح إلى الاجتماعات التي عقدتها منظمة الوحدة الأفريقية بتونس في عام 1994 يدعو إلى إنشاء قوة أفريقية لحفظ السلام، وذلك من أجل تعزيز قدرة آلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها على التدخل، وقد حظي هذا الاقتراح بموافقة نظرائه الأفارقة وبتأييد القوى العظمى.
    À cette fin, le Président Eyadema a déboursé de sa propre poche de l'argent pour lesdits enfants, ce que reconnaît le rapport. UN وقد أنفق الرئيس أياديما على أولئك من ماله الخاص وهو أمر يعترف به التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus