10. le Président propose de supprimer le paragraphe 47, qui n'a pas à figureer dans la partie IV du document final. | UN | 10- الرئيس اقترح إلغاء الفقرة 47 التي لا محلّ لها من الإعراب في الفرع رابعاً من الوثيقة الختامية. |
le Président propose de surseoir à l'examen de ce paragraphe. | UN | الرئيس: اقترح إرجاء النظر في هذه الفقرة. |
le Président propose de suspendre la séance afin que toutes les délégations puissent se le procurer. | UN | ٣٤ - الرئيس: اقترح تعليق الجلسة حتى تتمكن جميع الوفود من الحصول عليه. |
33. le Président propose de poursuivre les consultations et de revenir sur ce point de l'ordre du jour à un stade ultérieur. | UN | ٣٣ - الرئيس: اقترح أن تستمر المشاورات وأن تعود اللجنة إلى النظر في بند جدول الأعمال في مرحلة لاحقة. |
En outre, le Président propose de désigner ultérieurement un coordonnateur chargé des négociations en vue d’un projet de résolution de consensus. | UN | كما اقترح الرئيس أن يعين فيما بعد منسق لتيسير التفاوض على مشروع قرار يتخذ بتوافق اﻵراء. |
Conformément à la pratique habituelle, le Président propose de faire distribuer la communication en tant que document A/C.4/48/4/Add.7 et de l'examiner à une séance ultérieure. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، يقترح الرئيس تعميم الرسالة بوصفها الوثيقة A/C.4/48/4/Add.7 والنظر فيها في جلسة لاحقة. |
le Président propose de clore la liste des orateurs sur le point 83 de l'ordre du jour le 16 octobre à 18 heures. | UN | 27 - الرئيس: اقترح إقفال قائمة المتكلمين بشأن البند 83 من جدول الأعمال يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة ../18. |
29. le Président propose de saisir le secrétariat de la question. | UN | 29- الرئيس: اقترح أن تحال المسألة إلى الأمانة. |
88. le Président propose de suspendre la séance pour que la Commission puisse tenir des consultations officieuses. | UN | ٨٨ - الرئيس: اقترح أن تعلق اللجنة جلستها لتمكين اﻷعضاء من إجراء مشاورات غير رسمية. |
le Président propose de suspendre la séance afin de permettre aux délégations de se familiariser avec le projet de rapport révisé. | UN | 1 - الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لتمكين الوفود من الاطلاع على مشروع التقرير المنقح. |
8. le Président propose de reporter l'examen de ce point pour permettre la poursuite des consultations officieuses. | UN | ٨ - الرئيس: اقترح إرجاء النظر في هذا البند كيما يتسنى مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع. |
36. le Président propose de reporter le débat sur l'article 2 en attendant la parution du document A/C.6/51/NUW/WG/CRP.81. | UN | ٣٦ - الرئيس: اقترح تأجيل النقاش بشأن المادة ٢ ريثما تصدر الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/CRP.81. |
75. le Président propose de modifier le paragraphe k) pour demander s’il y a des enfants dans les forces armées au Pérou. | UN | ٥٧- الرئيس اقترح تعديل الفقرة )ك( بإضافة سؤال عما إذا كان يوجد أي أطفال في القوات المصلحة لبيرو. |
28. le Président propose de mettre aux voix le projet de résolution A/C.3/49/L.32/Rev.1 tel qu'amendé. | UN | ٢٨ - الرئيس: اقترح أن يجري التصويت على مشروع القرار A/C.3/49/L.32/Rev.1 بصيغته المعدلة. |
46. le Président propose de reporter l'examen du point 108 à la cinquantième session. | UN | ٤٦ - الرئيس: اقترح تأجيل النظر في البند ١٠٨ الى الدورة الخمسين. |
23. le Président propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions des membres du Comité. | UN | 23- الرئيس اقترح رفع الجلسة لبضع دقائق بغية تمكين الوفد من إعداد ردوده على أسئلة أعضاء اللجنة. |
26. le Président propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions des membres du Comité. | UN | 26- الرئيس اقترح تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى للوفد إعداد ردوده على أسئلة أعضاء اللجنة. |
13. le Président propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation de préparer ses réponses. | UN | 13- الرئيس اقترح رفع الجلسة لبضع دقائق بغية تمكين وفد أنغولا من إعداد ردوده. |
57. le Président propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions qui lui ont été posées. | UN | 57- الرئيس: اقترح وقف الجلسة لعدة دقائق حتى يستطيع الوفد إعداد إجاباته عن الأسئلة التي طُرحت عليه. |
Aucun accord n'étant encore apparu sur les différentes solutions proposées, le Président propose de suspendre la séance pour que des consultations puissent se tenir. | UN | وبما أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق حول مختلف الحلول المقترحة، اقترح الرئيس تعليق الجلسة ليتسنى إجراء مشاورات. |
En application de l'article 35, et conformément à l'usage établi lors des précédentes conférences d'examen, le Président propose de répartir les travaux entre les deux grandes commissions comme suit. | UN | وعملاً بالمادة 35، وجرياً على الممارسة المتبعة أثناء المؤتمرات الاستعراضية السابقة، اقترح الرئيس توزيع الأعمال على اللجنتين الرئيسيتين على النحو التالي. |
Afin d'utiliser au mieux le peu de temps disponible à Cancún, le Président propose de modifier légèrement, à cette session, les dispositions prises pour l'organisation des travaux au cours des sessions précédentes. | UN | ولاستخدام الوقت المحدود الذي سيُتاح في كانكون استخداماً فعالاً، يقترح الرئيس أن تختلف الترتيبات المتعلقة بتنظيم أعمال هذه الدورة اختلافاً طفيفاً عن الترتيبات التي اتخذت للدورات القليلة السابقة. |