"le président vieira" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس فييرا
        
    On a appris par la suite que les assaillants avaient pris possession de la résidence et avaient assassiné le Président Vieira. UN وتأكد لاحقا أن المهاجمين قد استولوا على مقر الرئيس فييرا واغتالوه.
    Le 25 décembre, le Président Vieira a signé un décret nommant le dirigeant du PAIGC, M. Carlos Gomes, Jr, au poste de Premier Ministre. UN 8 - وقد وقّع الرئيس فييرا مرسوما في 25 كانون الأول/ديسمبر بترشيح زعيم الحزب كارلوس غوميز الابن، رئيسا للوزراء.
    Les membres du Conseil se sont néanmoins félicités des mesures prises par le Président Vieira pour engager un dialogue constructif avec les acteurs nationaux. UN إلا أن أعضاء المجلس رحبوا بالخطوات التي اتخذها الرئيس فييرا لبدء حوار بنَّاء مع الجهات الوطنية.
    Au congrès du parti, le Président Vieira a été invité à accepter le poste de président honoraire, mais il n'a pas encore indiqué s'il l'acceptait. UN وفي مؤتمر الحزب، وُجهت دعوة إلى الرئيس فييرا لقبول منصب رئيس فخري، إلا أنه لم يشر بعد إلى قبوله ذلك العرض.
    Le PRS a également accusé le Président Vieira de prendre parti en faveur du PRID. UN واتهم حزب التجديد الاجتماعي الرئيس فييرا بالوقوف إلى جانب الحزب الجمهوري للاستقلال والتنمية ومحاباته.
    le Président Vieira s'est rendu en Guinée du 3 au 5 février afin de débattre l'aggravation de la crise dans ce pays. UN 10 - وقام الرئيس فييرا بزيارة إلى غينيا من 3 إلى 5 شباط/فبراير لمناقشة الأزمة السياسية المتزايدة حدتها في هذا البلد.
    À cette fin, le Président Vieira et le général Mane se sont engagés formellement, comme il est indiqué dans le communiqué final publié à l'issue de leur réunion, à ne plus jamais recourir aux armes, et sont convenus que l'investiture du Gouvernement d'unité nationale devrait avoir lieu dès que possible. UN وتحقيقا لذلك، تعهد الرئيس فييرا والجنرال مين رسميا، كما يتضح في البيان الختامي الصادر عقب اجتماعهما، بألا يلجآ مرة أخرى أبدا إلى استخدام السلاح واتفقا على تنصيب حكومة الوحدة الوطنية في أقرب وقت ممكن.
    Je suis encouragé par l'engagement pris par le Président Vieira et le général Mane, en présence du Président de la CEDEAO, de ne plus jamais recourir aux armes. UN وإنني أشعر بالتشجيع لما تعهد به كل من الرئيس فييرا والجنرال مين، في حضور رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بعدم اللجوء إلى السلاح مرة أخرى على اﻹطلاق.
    Cette nomination a dissipé la crainte de voir les tensions passées entre le Président Vieira et M. Gomes constituer un obstacle à la désignation de ce dernier et a été accueillie avec soulagement par la société civile. UN وقد بدد ترشيحه المخاوف من أن تشكل التوترات السابقة بين الرئيس فييرا والسيد غوميز عقبة في سبيل ترشيحه للمنصب، وقد استقبلت جماعات المجتمع المدني الترشيح بارتياح.
    Le 9 novembre 2005, le Président Vieira a nommé un nouveau gouvernement, également par décret. UN 9 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عين الرئيس فييرا حكومة جديدة، بمرسوم أيضا.
    le Président Vieira ayant prêté serment le 1er octobre 2005, le pays a commencé à s'affranchir des divisions du passé pour s'engager dans une nouvelle ère plus harmonieuse et constructive. UN 25 - مع أداء الرئيس فييرا اليمين في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بدأ البلد في التحرك بعيدا عن انقسامات الماضي نحو مستقبل أكثر انسجاما وبناء بقدر أكبر.
    Sous le feu des critiques, le Président Vieira a lancé des concertations avec les divers acteurs politiques afin d'aider à assainir la situation politique. UN وبالنظر إلى توجيه سيل من الانتقادات في هذا الصدد، شرع الرئيس فييرا في مفاوضات مع مختلف الشرائح السياسية من أجل المساعدة على تحقيق استقرار الحالة السياسية في البلد.
    M. Yalá a déclaré que l'Union africaine lui avait demandé de soutenir le Président Vieira au deuxième tour des élections présidentielles de 2005. UN 6 - وصرح السيد يالا بأن الاتحاد الأفريقي طلب منه تأييد الرئيس فييرا في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية لعام 2005.
    le Président Vieira a rejeté une proposition des signataires du pacte tendant à révoquer le Gouvernement du Premier Ministre Gomes et à former un gouvernement de consensus national dirigé par un premier ministre désigné par le PAIGC. UN ورفض الرئيس فييرا قبول اقتراح تقدم به موقعّوا العهد بحل رئيس الوزراء غوميز وتحليل حكومة وفاق وطني يقودها رئيس الوزراء يعينه الحزب الأفريقي الاستقلالي للرأس الأخضر وغينيا.
    le Président Vieira a répété que les décisions concernant la composition du Gouvernement relevaient du Premier Ministre. UN 6 - وكرر الرئيس فييرا التأكيد أن القرارات المتعلقة بمجلس الوزراء هي من اختصاص رئيس الوزراء.
    Au cours de ses consultations en province, le Président Vieira a suggéré que l'on combine en 2009 les élections législatives et présidentielles. UN 7 - واقترح الرئيس فييرا خلال المشاورات التي أجراها في المقاطعات، جمعَ الانتخابات التشريعية والرئاسية عام 2009.
    6. À la suite d'un accord conclu entre le Président Vieira et le général Mane le 3 décembre 1998, M. Francisco Fadul a été nommé Premier Ministre à la tête du nouveau Gouvernement transitoire d'unité nationale prévu dans l'Accord. UN ٦ - عقب إبرام الاتفاق بين الرئيس فييرا والجنرال مين، في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عُين فرانشيسكو فادول رئيسا للوزراء لقيادة حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية الجديدة التي يقضي الاتفاق بإنشائها.
    23. le Président Vieira et le Premier Ministre Fadul m'ont tous deux récemment écrit pour demander une assistance de l'ONU pour les élections présidentielles et législatives. UN ٣٢ - وقد خاطبني كل من الرئيس فييرا ورئيس الوزراء فادول كتابة في الفترة اﻷخيرة طلبا لمساعدة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية.
    7. À la suite des événements du 7 mai, le Premier Ministre Fadul a confirmé que des élections législatives et présidentielles auraient lieu le 28 novembre 1999, comme l'avait annoncé le Président Vieira avant sa destitution. UN 7 - وفي أعقاب أحداث 7 أيار/مايو، أكد رئيس الوزراء فادول أن الانتخابات التشريعية والرئاسية ستجرى في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 كما أعلن الرئيس فييرا قبل عزله من منصبه.
    La légalité de la résolution a été également remise en cause par le Président Vieira et d'autres acteurs politiques nationaux qui l'avaient jugée entachée d'irrégularités au motif qu'elle n'a pas été adoptée avec la majorité obligatoire des deux tiers et qu'elle prenait effet immédiatement sans l'assentiment du Président, ce qui tient lieu d'usurpation de ses pouvoirs constitutionnels de promulgation. UN وشكك كذلك في طابعه القانوني الرئيس فييرا وغيره من الأطراف الفاعلة السياسية الوطنية حيث رأوا أنه غير قانوني، بما أنه اعُتمد بدون أغلبية الثلثين الإلزامية وكان سيوضع موضع التطبيق فورا بدون الحصول على موافقة الرئيس، مما يعد اغتصابا لسلطاته الدستورية في مجال إصدار القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus