"le premier accusé" - Traduction Français en Arabe

    • المتهم الأول
        
    • أول متهم
        
    Dans son entretien avec M. Salinger, le premier accusé a nié tout lien avec la MEBO, mais nous n'acceptons pas ses dénégations. UN وكان المتهم الأول قد أنكر في استجواب السيد سلينغر له أي علاقة مع تلك الشركة، ولكننـا لا نقبـل إنكاره.
    le premier accusé a été trouvé en possession de 311 diamants. UN وقد وجدت بحوزة المتهم الأول 311 قطعة من الماس.
    Madame le Juge, le premier accusé est un retraité de 68 ans qui travaille à temps partiel pour une société réputée sise à Anvers. UN سعادة القاضي، إن المتهم الأول عمره 68 عاما وهو متقاعد عن العمل ويعمل لبعض الوقت لدى شركة أنتويرب الشهيرة.
    le premier accusé aime la Gambie et compte continuer à y venir en touriste. UN سعادة القاضي، إن المتهم الأول يحب غامبيا ويعتزم مواصلة زيارتها كسائح.
    Radovan Stanković était le premier accusé du Tribunal transféré en Bosnie-Herzégovine sous le régime de l'article 11 bis du Règlement. UN وكان ستانكوفيتش أول متهم من المحكمة يُنقل إلى البوسنة والهرسك عملا بالقاعدة 11 مكررا.
    Il a ajouté aussi que c'était le deuxième accusé qui lui avait dit que les explosifs avaient été achetés par le premier accusé. UN وأضاف إلى ذلك قوله إن المتهم الثاني هو الذي أبلغه بأن المتهم الأول هو الذي أحضر المتفجرات.
    Il en est revenu le 20 décembre par le même vol que le premier accusé. UN وعاد في 20 كانون الأول/ديسمبر على رحلة كان على متنها المتهم الأول.
    Un facteur de grande importance, dans les arguments contre le premier accusé, est le témoignage d'identification de M. Gauci. UN 88 - وثمة عامل رئيسي في الدعوى المقامة ضد المتهم الأول يتمثل في تعرف السيد غاوتشي عليه.
    On peut conclure de son témoignage que le premier accusé est la personne qui a acheté les vêtements entourant l'engin explosif. UN ويستخلص من تعرفه عليه أن المتهم الأول هو الشخص الذي اشترى الملابس التي دس فيها الجهاز المتفجر.
    Le cas s'est présenté à la suite d'un différend matrimonial entre le premier accusé et son épouse. UN ولقد برزت هذه القضية بعد حدوث نزاع زوجي بين المتهم الأول وزوجته.
    La perquisition chez le premier accusé n'a fait apparaître aucun document attestant l'importation, tel que reçu ou connaissement. UN ولم يثبت تفتيش المتهم الأول وجود أي وثيقة من وثائق الاستيراد أو إيصال أو بوليصة شحن، أو ما شابه ذلك.
    Il n'a été impliqué dans l'affaire qu'à partir du moment où le premier accusé a déclaré que c'était lui qui l'avait présenté aux vendeurs de diamants. UN ولم يظهر في الصورة إلا بعد أن ذكر المتهم الأول أنه قد قدمه إلى بائعي الماس ثم أُلقي القبض عليه بعد ذلك.
    Le Procureur : Madame le juge, je souhaite formuler une requête; je demande que le premier accusé soit expulsé du pays. UN ممثل الادعاء: سعادة القاضي أود أن أتقدم بطلب .. أنا أطلب ترحيل المتهم الأول خارج البلد.
    Pour ces motifs, je condamne le premier accusé à 12 mois d'emprisonnement ou à une amende de 2 000 dalasis. UN لذا، أحكم على المتهم الأول بالسجن لمدة 12 شهرا وغرامة قدرها 000 2 دالاسيس.
    Les peines prononcées contre le premier accusé sont concurrentes et les amendes cumulatives. UN وتكون العقوبة على المتهم الأول متزامنة والغرامة مجمعة.
    Selon le Gouvernement le premier accusé a affirmé avoir donné au docteur Neseem Abdel Malek et à d'autres accusés de l'argent pour qu'ils ne lui administrent pas les médicaments prescrits et pour qu'ils lui accordent des autorisations de sortie pour de longues périodes en violation de la loi, et de leurs obligations professionnelles. UN وأفادت الحكومة، بأن المتهم الأول شهد أنه منح مالاً للدكتور نسيم عبد الملك ولمتهم آخر مقابل إخلالهما بواجبات عملهما بعدم إعطائه الدواء الموصوف له، ومنحه تصاريح مخالفة للقانون بالتغيب من المستشفى.
    La source indique en outre que c'est par haine des chrétiens que le premier accusé a impliqué le docteur Neseem Abdel Malek, se référant au témoignage de la mère qui avait déclaré n'avoir donné d'argent à aucun médecin. UN ويشير المصدر أيضا إلى أن المتهم الأول اتهم الدكتور نسيم عبد الملك لأنه يكره المسيحيين. ويحيل المصدر إلى شهادة الأم التي ذكرت أنها لم تدفع أية أموال إلى أي من الأطباء.
    Défense : Taylor QC; Burns QC; Beckett, McCourts, Solicitors (Édimbourg) pour le premier accusé. UN ضد: تايلور، المستشار القانوني للملكة؛ وبيرنز، المستشار القانوني للملكة؛ وبيكيت وماك كورتز، المحاميين من إدنبرة .. عن المتهم الأول.
    Finalement, il a dit qu'à un moment donné, le premier accusé lui avait dit de < < prendre soin > > du deuxième accusé et de se charger des explosifs lorsque le deuxième accusé quitterait son poste de chef d'agence. UN وأخيرا قال إن المتهم الأول طالبه في وقت ما بأن يراقب المتهم الثاني وأن يتولى أمر المتفجرات عندما يترك المتهم الثاني وظيفته كمدير للمحطة.
    Radovan Stanković était le premier accusé du Tribunal transféré en Bosnie-Herzégovine sous le régime de l'article 11 bis du Règlement. UN وكان ستانكوفيتش أول متهم من المحكمة ينقل إلى البوسنة والهرسك عملا بالمادة 11 مكررا.
    Des enquêtes ont été menées par le Bureau du Procureur, des actes d'accusation ont été établis, le premier accusé a été amené à La Haye pour y être jugé et la phase antérieure au procès a commencé. UN فقد أجرى مكتب المدعي العام تحقيقات وأصدر عرائض اتهام، وقد أُحضر أول متهم إلى لاهاي للمثول أمام المحكمة، وبدأت المرحلة السابقة على المحاكمة من اﻹجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus