"le premier alinéa du" - Traduction Français en Arabe

    • الفقرة الأولى من
        
    • الفقرة الفرعية الأولى من
        
    • الفقرة الفرعية اﻷولى
        
    • بالفقرة اﻷولى من
        
    Dans le projet de résolution révisé, le premier alinéa du préambule, qui était ainsi libellé : UN وفي مشروع القرار المنقح، استعيض عن الفقرة الأولى من الديباجة، وفيما يلي نصها:
    le premier alinéa du préambule devrait se lire comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الفقرة الأولى من الديباجة كما يلي:
    le premier alinéa du préambule devrait se lire comme suit : UN ينبغي أن تنص الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار على ما يلي:
    Quant à l'article 81 du Règlement intérieur, il n'est pas applicable car les demandes faites par la Barbade et par Singapour concernent deux parties distinctes du projet, à savoir le premier alinéa du préambule et le paragraphe 1 du dispositif, respectivement. UN أما المادة 81 من النظام الداخلي فهي لا تنطبق على هذه الحالة لأن الطلبين المقدمين من بربادوس وسنغافورة يتعلقان بجزأين مختلفين من مشروع القرار هما على التوالي الفقرة الفرعية الأولى من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق.
    M. Degia (Barbade) souhaite que le premier alinéa du préambule du projet de résolution soit mis aux voix séparément. UN 2 - السيد ديجيا (بربادوس): طلب إجراء تصويت مستقل على الفقرة الفرعية الأولى من ديباجة مشروع القرار.
    Par 73 voix contre 4, avec 49 abstentions, le premier alinéa du préambule est adopté. UN اعتُمدت الفقرة الأولى من الديباجة بأغلبية 73 صوتاً مقابل 4 أصوات، وامتناع 49 عضواً عن التصويت.
    Cette délégation demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré global pour le premier alinéa du préambule et les paragraphes 2, 3 et 14 du dispositif du projet de résolution. UN ولذلك فإنه يقترح إجراء تصويت مسجل لمرة واحدة على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار والفقرات 2 و 3 و 14 من منطوقه.
    le premier alinéa du préambule et le paragraphe 4 du dispositif de ce projet de résolution ont fait l'objet d'une remise à jour technique. UN وهناك تحديثان فنيان لا غير لمشروع القرار، يردان في الفقرة الأولى من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق.
    Toutefois, l'ONUDI est une organisation technique et il faudrait supprimer la référence à l'occupation israélienne dans le premier alinéa du préambule. UN إلا أن اليونيدو منظمة تقنية وينبغي حذف الإشارة إلى الاحتلال الاسرائيلي الواردة في الفقرة الأولى من الديباجة.
    Les deux Pactes reprennent textuellement dans leur préambule le premier alinéa du préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ويقتبس العهدان كلاهما في ديباجتيهما الفقرة الأولى من ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بحذافيرها.
    En vertu de l'article 129 du Règlement intérieur, le représentant de la Barbade demande que le premier alinéa du préambule du projet de résolution soit mis aux voix séparément. UN واقترح ممثل بربادوس، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، التصويت على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار على حدة.
    Il s'agissait d'insérer avant le premier alinéa du préambule un nouvel alinéa libellé comme suit : UN ودعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة قبل الفقرة الأولى من الديباجة، فيما يلي نصّها:
    La délégation coauteur a noté qu'en dehors de certaines modifications d'ordre stylistique, le premier alinéa du préambule restait essentiellement le même. UN وأشار الوفد المشارك في تقديم الورقة المنقحة إلى أنه بصرف النظر عن بعض التغييرات المتعلقة بأسلوب التعبير، ظلت الفقرة الأولى من الديباجة على حالها دون تغيير يُذكر.
    " 1. Remplacer le premier alinéa du préambule par le texte suivant : UN " 1- يستعاض عن الفقرة الأولى من الديباجة بالنص التالي:
    Je vais mettre aux voix le premier alinéa du préambule du projet de résolution A/ES-10/L.9/Rev.1. UN سأطرح الآن للتصويت الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1.
    Le représentant de la Suède a modifié oralement le projet de résolution en introduisant un nouvel alinéa avant le premier alinéa du préambule. UN 59- وعدل ممثل السويد شفوياً مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة قبل الفقرة الأولى من الديباجة.
    Dans le premier alinéa du préambule, ceuxci figurent dans la liste des normes régionales et internationales relatives aux droits de l'homme et au droit humanitaire dont l'Assemblée générale s'inspire. UN وقد أُدرجت المبادئ التوجيهية، في الفقرة الأولى من الديباجة، في قائمة معايير حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية والإقليمية التي تستشهد بها الجمعية العامة.
    M. Ochoa (Mexique), estimant que la Commission a déjà perdu beaucoup de temps, encourage les États Membres à s'opposer à la proposition de la Barbade de mettre aux voix séparément le premier alinéa du préambule du projet de résolution. UN 17 - السيد أوتشوا (المكسيك): رأى أن اللجنة قد أضاعت الكثير من الوقت وشجع الدول الأعضاء على رفض مقترح بربادوس الرامي إلى إجراء تصويت مستقل على الفقرة الفرعية الأولى من ديباجة مشروع القرار.
    Il est procédé à un vote enregistré sur la proposition du représentant de la Barbade de mettre aux voix séparément le premier alinéa du préambule du projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1. UN 27 - أجري تصويت مسجّل على مقترح ممثل بربادوس الداعي إلى إجراء تصويت مستقل على الفقرة الفرعية الأولى من منطوق مشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1.
    2) le premier alinéa du projet de directive 2.5.9 [2.5.10] envisage l'hypothèse où l'État ou l'organisation internationale réservataire fixe celle-ci à une date postérieure à celle résultant de l'application de l'article 22, paragraphe 3 a). UN 2) وتشير الفقرة الفرعية الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-9 [2-5-10] إلى الحالة التي تحدد فيها الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة بدء النفاذ في تاريخ لاحق للتاريخ المترتب على تطبيق الفقرة 3(أ) من المادة 22.
    84. Le représentant du Japon a proposé de placer dans une autre section le paragraphe 6 de ce texte, et de modifier comme suit le premier alinéa du paragraphe 2 : UN ٤٨- واقترح ممثل اليابان نقل الفقرة ٦ الواردة في النص المنقح إلى فصل آخر. واقترح تعديل الفقرة الفرعية اﻷولى من الفقرة ٢ لتصبح كما يلي:
    La première correction concerne le premier alinéa du préambule. UN التصويـــب الشفوي اﻷول يتعلق بالفقرة اﻷولى من الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus