"le premier budget" - Traduction Français en Arabe

    • أول ميزانية
        
    • الميزانية الأولى
        
    La nouvelle Section proposée ne s'écarte pas sensiblement de la structure figurant dans le premier budget. UN والقسم الجديد المقترح لا ينحرف كثيرا عن الهيكل المقدم في أول ميزانية.
    La nouvelle Section proposée ne s'écarte pas sensiblement de la structure figurant dans le premier budget. UN والقسم الجديد المقترح لا ينحرف كثيرا عن الهيكل المقدم في أول ميزانية.
    C'est le premier budget qui doit être financé par des contributions mises en recouvrement auprès des membres de l'Autorité. UN وستكون هذه الميزانية هي أول ميزانية تمولها الاشتراكات المقررة على أعضاء السلطة.
    B. Finances publiques le premier budget du Gouvernement du PLP, présenté en février 1999, visait la mise en œuvre du plan de reconstruction sociale et économique. UN 29 - صُممت الميزانية الأولى لحكومة حزب العمال التقدمي، التي قُدمت في شباط/فبراير 1999، لتنفيذ خطة عمل الحكومة للإنعاش الاجتماعي والاقتصادي.
    En conséquence, il faudrait prévoir dans le premier budget, en fonction des besoins, des juges autres que les trois juges qui feront partie de la Présidence. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري في الميزانية الأولى توفير موارد، حسب الحاجة، لتوظيف قضاة يتجاوز عددهم القضاة الثلاثة الذين هم جزء من هيئة الرئاسة.
    Les budgets présentés dans ce document constituent donc le premier budget biennal du HCR. UN ولذا تشكل الميزانيات المعروضة في هذه الوثيقة أول ميزانية للمفوضية لفترة سنتين.
    C'est le premier budget de maintenance établi pour un système pleinement opérationnel; dans le précédent budget, les ressources nécessaires pour la conception et la mise en service avaient été demandées au chapitre 30, Innovations technologiques. UN وهذه هي أول ميزانية لفريق الصيانة لنظام يعمل بالكامل؛ وكانت موارد الاستحداث والتنفيذ ترد من قبل تحت الباب ٣٠، الابتكارات التكنولوجية.
    C'est le premier budget de maintenance établi pour un système pleinement opérationnel; dans le précédent budget, les ressources nécessaires pour la conception et la mise en service avaient été demandées au chapitre 30, Innovations technologiques. UN وهذه هي أول ميزانية لفريق الصيانة لنظام يعمل بالكامل؛ وكانت موارد الاستحداث والتنفيذ ترد من قبل تحت الباب ٣٠، الابتكارات التكنولوجية.
    Durant l'année écoulée, l'accent a été tout particulièrement mis sur l'amélioration de la gestion des coûts et le Secrétaire général a proposé le premier budget à croissance nominale nulle, qui a été approuvé par l'Assemblée générale. UN وكان تحسين إدارة هيكل التكاليف في المنظمة محل تركيز رئيسي في السنة الماضية، واقترح اﻷمين العام أثناءها أول ميزانية للمنظمة تكون الزيادة اﻹسمية فيها صفرا، ووافقت الجمعية العامة عليها.
    Le projet de budget de l'Autorité pour la période budgétaire 2001-2002 sera le premier budget à couvrir une période de deux ans, ainsi que prévu dans le Règlement financier de l'Autorité. UN 18 - الميزانيــة المقترحــة للسلطـــة للفتــرة الماليـــــة 2001-2002 ستكون أول ميزانية تغطي فترة مالية لمدة سنتين، وذلك بناء على أحكام النظام المالي للسلطة.
    10. le premier budget du Tribunal portait sur la première phase opérationnelle dite phase organisationnelle allant du 1er août 1996 au 31 décembre 1997. UN ١٠ - وتغطي أول ميزانية للمحكمة الفترة اﻷولية من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، التي تتصف بأنها المرحلة التنظيمية.
    M. Terzi (Turquie) note que le budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 est le premier budget global axé sur les résultats que l'Organisation a établi. UN 4 - السيد ترزي (تركيا): أشـار إلى أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 هي أول ميزانية شاملة قائمة على النتائج أعدتها المنظمة.
    Malgré certains retards causés par des tensions entre les branches exécutive et législative, le premier budget national du Gouvernement pour l'exercice budgétaire 2006/07 a été adopté à l'unanimité par le Parlement le 22 août, puis promulgué par la Présidente Johnson-Sirleaf le 28 août. UN 4 - ورغم بعض التأخيرات الناتجة عن توترات بين الفرعين التنفيذي والتشريعي، فقد أقرت الهيئة التشريعية أول ميزانية وطنية للحكومة للفترة المالية 2006/2007 بالإجماع في 22 آب/أغسطس، ووقعتها الرئيسة جونسون سيرليف لتصبح قانونا في 28 آب/ أغسطس.
    C'est dans cet esprit que le premier budget biennal pour 2008-2009 a été établi, représentant un total de 2,229 milliards dont 1,96 milliard pour 2008 et 1,133 milliard pour 2009. UN وبهذه الروح ذاتها، تم وضع أول ميزانية للمفوضية لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ إجمالي قدره 229.86 2 مليون دولار، منها 096.06 1 مليون دولار لعام 2008، و133.8 1مليون دولار لعام 2009.
    Le budget institutionnel pour 2012-2013 a été le premier budget de ce type d'ONU-Femmes pouvant servir de base pour mettre en place l'organisation. UN 37 - وكانت الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 أول ميزانية مؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة يمكن أن تعتبر خط الأساس لبناء المنظمة.
    En conséquence, il faudrait prévoir dans le premier budget, en fonction des besoins, des juges autres que les trois juges qui feront partie de la Présidence. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري في الميزانية الأولى توفير موارد، حسب الحاجة، لتوظيف قضاة يتجاوز عددهم القضاة الثلاثة الذين هم جزء من هيئة الرئاسة.
    En conséquence, il faudrait prévoir dans le premier budget, en fonction des besoins, des juges autres que les trois juges qui feront partie de la Présidence. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري في الميزانية الأولى توفير موارد، حسب الحاجة، لتوظيف قضاة يتجاوز عددهم القضاة الثلاثة الذين هم جزء من هيئة الرئاسة.
    Le Comité exécutif a approuvé le premier budget biennal du HCR pour la période 2008-2009 à sa cinquante-huitième session. UN 69- وافقت اللجنـة التنفيذية، في دورتها الثامنة الخمسين، على الميزانية الأولى للمفوضية لفترة
    le premier budget attribuait au Bureau du Procureur 51 postes au total pour lui permettre d'atteindre ces objectifs en matière de développement institutionnel, ce qui représentait moins de 25 % du total des effectifs de la Cour prévus pour le premier exercice financier. UN وقد ألحقت الميزانية الأولى بالمكتب لتحقيق أهداف بناء المؤسسات تلك، 51 وظيفة - أي أقل من 25 في المائة من المجموع العام لموظفي المحكمة الذين تمول الميزانية وظائفهم.
    le premier budget attribuait au Bureau du Procureur 51 postes au total pour lui permettre d'atteindre ces objectifs en matière de développement institutionnel, ce qui représentait moins de 25 % du total des effectifs de la Cour prévus pour le premier exercice financier. UN وقد ألحقت الميزانية الأولى بالمكتب لتحقيق أهداف بناء المؤسسات تلك، 51 وظيفة - أي أقل من 25 في المائة من المجموع العام لموظفي المحكمة الذين تمول الميزانية وظائفهم.
    Les délégations ont apprécié les présentations qui venaient d'être faites et les propositions figurant dans la réponse de la direction au rapport du Comité consultatif, en soulignant qu'il fallait que le Conseil d'administration approuve le premier budget d'ONU-Femmes pour que l'Entité puisse être opérationnelle et se doter d'effectifs correspondant aux besoins minimaux. UN 58 - رحبت الوفود بالعروض التمهيدية والمقترحات المتضمنة في رد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وأكدت ضرورة أن يعتمد المجلس التنفيذي الميزانية الأولى لهيئة الأمم المتحدة للمرأة حتى يتسنى لها أن تبدأ عملياتها وأن تؤمِّن الحد الأدنى من احتياجاتها من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus