"le premier conseil" - Traduction Français en Arabe

    • أول مجلس
        
    • المجلس الأول
        
    • أول اجتماع لمجلس
        
    En 1997, elle a formé le premier Conseil interministériel sur la stratégie de l'informatisation, présidé par le Président lui-même. UN وفي عام 1997 أنشأت كوريا أول مجلس للمعلومات مشترك بين الوزارات، يرأسه الرئيس نفسه.
    Le statut de ce collège a été publié et le premier Conseil des gouverneurs prévu par les statuts a été désigné. UN ونشر النظام الأساسي لهذه الكلية وعُين أول مجلس إدارة لها وفقا لمتطلبات نظامها الأساسي.
    Le centre administratif a été transféré à Stanley en 1844 et le premier Conseil législatif a été constitué en 1845. Les colons ont joué un rôle important dans ses délibérations. UN ونقل مركز الحكومة إلى مدينة ستانلي عام 1844 وأقيم أول مجلس تشريعي عام 1845، ولعب المستوطنون دوراً مهماً في مداولاته.
    le premier Conseil du Mécanisme national de promotion des droits de la femme, créé en 1994, comportait 10 organisations non gouvernementales. UN وكان أول مجلس للجهاز الوطني لحقوق المرأة، الذي أنشئ في عام 1994، مكونا من 10 منظمات غير حكومية.
    le premier Conseil de paix conjoint entre l'Afghanistan et le Pakistan s'est tenu à Kaboul le mois dernier. UN وعقد المجلس الأول للسلام بين أفغانستان وباكستان في كابل الشهر الماضي.
    Le 10 juillet, le Premier Ministre a présidé le premier Conseil des ministres. UN 15 - وفي 10 تموز/يوليه، ترأس رئيس الوزراء أول اجتماع لمجلس الوزراء الجديد.
    Etabli en 1984, c'est le premier Conseil pour les droits de la femme qui ait été créé dans un Etat du Brésil. UN ومجلس الولاية في ساو باولو كان أول مجلس ولاية لحقوق المرأة ينشأ في البرازيل في ٤٨٩١.
    En outre, le premier Conseil régional du Golan est créé dans la colonie de Khisfin. UN كما تم تشكيل أول مجلس إقليمي في الجولان في مستوطنة خسفين، ضم /١٤/ مستوطنة تشرف على معظم أراضي الجولان.
    3. Demande également au Secrétaire exécutif de constituer le premier Conseil des gouverneurs en invitant les pays membres à proposer des candidatures; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء أول مجلس إدارة تأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛
    3. Demande également au Secrétaire exécutif de constituer le premier Conseil des gouverneurs en invitant les pays membres à proposer des candidatures ; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء أول مجلس إدارة تأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛
    Après l'adoption du Règlement intérieur, l'une des premières tâches de l'Assemblée a été d'élire le premier Conseil de l'Autorité. UN 18 - بعد اعتماد الجمعية لنظامها الداخلي، كان من مهامها الأولى انتخاب أول مجلس للسلطة.
    le premier Conseil a été créé en 1974. UN وأنشئ أول مجلس عام ١٩٧٤.
    Le 10 novembre 2010, le Conseil économique et social a élu le premier Conseil d'administration d'ONU-Femmes, conformément à la résolution 64/289. UN 26 - في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وطبقاً للقرار 64/289، انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أول مجلس تنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il y a lieu de souligner que depuis qu'ont eu lieu les consultations en vue du rapport de la CEDAW et depuis qu'il a été établi, le Conseil provincial de Shefa est devenu le 17 mai 2004 le premier Conseil à adopter la CEDAW comme plate-forme d'action en faveur des femmes de la province. UN 51 - ومنذ القيام بما يلزم من تشاور وإعداد فيما يتصل بتقرير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يجدر بالذكر أن مجلس شيفا الإقليمي قد أصبح في 17 أيار/مايو 2004 أول مجلس يعلن أن تلك الاتفاقية تشكل برنامج العمل لديه على صعيد المرأة في هذا الإقليم.
    En juin 2007, l'Assemblée constituante du Conseil s'est réunie et a élu le premier Conseil d'administration. UN وفي حزيران/يونيه 2007، اجتمعت الجمعية التأسيسية لمجلس الشاحنين الفلسطيني المنشأ بموجب القانون وانتخبت أول مجلس إدارة لـه.
    De ces élections régionales générales, tenues le 19 mai 1992, sont nés le premier Conseil national du Kurdistan (ultérieurement nommé < < Parlement du Kurdistan > > ) et le Gouvernement de la région du Kurdistan. UN حيث جرت انتخابات عامة في 19 أيار/مايو 1992 وأدت تلك الانتخابات الإقليمية إلى تشكيل أول مجلس وطني كردستاني (أصبح اسمه لاحقاً البرلمان الكردستاني) وإلى إقامة حكومة إقليم كردستان.
    Après sept semaines de consultations officieuses lors de réunions de l'Autorité, ainsi qu'entre les sessions, à New York, le premier Conseil de l'Autorité a été élu le 21 mars 1996. UN وبعد انقضاء سبعة أسابيع من المشاورات غير الرسمية في اجتماعات السلطة وكذلك المشاورات فيما بين الدورات في نيويورك(14)، تم انتخاب أول مجلس للسلطة في 21 آذار/مارس 1996(15).
    2. le premier Conseil d'administration de la Banque mondiale est composé d'un gouverneur nommé par le Fonds monétaire international après consultation avec la Présidence, et de trois membres nommés par la Présidence, deux étant originaires de la Fédération (un Bosniaque et un Croate ayant ensemble une voix) et le troisième de la Republika Srpska; tous les mandats sont de six ans. UN ٢ - يتألف أول مجلس إدارة للمصرف المركزي من محافظ يعينه صندوق النقد الدولي، بعد التشاور مع الرئاسة، ومن ثلاثة أعضاء تعينهم الرئاسة، اثنان من الاتحاد )واحد بوسني واﻵخر كرواتي، يشتركان في صوت واحد( وعضو من جمهورية سربسكا، وتكون مدة خدمتهم جميعا ست سنوات.
    23. le premier Conseil d'administration du Réseau a été constitué en octobre 2010 et a élu deux coprésidentes: la Ministre sud-africaine de la science et de la technologie, chargée de mener les activités associées à la science et à la technologie, tandis que la Ministre kényane de la santé publique et de l'assainissement est chargée de promouvoir les intérêts du Réseau en matière de santé publique. UN 23 - تألف أول مجلس لإدارة الشبكة في تشرين الأول/ أكتوبر 2010، وانتخب رئيسين مشاركين هما وزير العلوم والتكنولوجيا لجنوب أفريقيا الذي انتخب رئيساً مشاركاً ليشرف على أنشطة العلوم والتكنولوجيا ووزير الصحة العامة والإصحاح في كينيا الذي انتخب رئيساً مشاركاً لتعزيز الاهتمام بالصحة العامة في الشبكة وتتلقى الشبكة.
    Cette motion a été adoptée par le premier Conseil en mars 2007 et refusée définitivement en décembre 2007. UN وقد اعتمد المجلس الأول المذكرة في آذار/مارس 2007 ثم رُفضت نهائياً في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    le premier Conseil de cabinet a eu lieu le 3 février 2014, et fut l'occasion pour chaque ministre de présenter une lettre de mission devant s'inscrire dans le cadre de la feuille de route de la transition. UN وعُقد أول اجتماع لمجلس الوزراء في 3 شباط/فبراير 2014، شكَّل مناسبة قدم فيها كل وزير خطاب مهامه الذي ينبغي أن يتسق مع خارطة الطريق للمرحلة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus