"le premier ministre et le président" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس الوزراء ورئيس
        
    • ورئيس الوزراء ورئيس
        
    • رئيس الوزراء والرئيس
        
    La Conférence a été ouverte par le Premier Ministre et le Président du Tadjikistan. UN وحضر المؤتمر، الذي افتتحه رئيس الوزراء ورئيس جمهورية طاجيكستان، أكثر من 500 مشارك من 75 بلدا.
    le Premier Ministre et le Président du Parlement sont élus par un parlement comptant 15 membres et il n'existe pas de partis politiques organisés. UN ويجري انتخاب رئيس الوزراء ورئيس البرلمان من قبل البرلمان المكون من 15 عضواً.
    Il a également rencontré des hauts responsables du Gouvernement, notamment le Premier Ministre et le Président du Sénat, ainsi que des représentants des forces armées, de la police, des administrations provinciales et des ONG. UN كما التقى بكبار المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم رئيس الوزراء ورئيس مجلس الشيوخ، فضلاً عن ممثلي القوات المسلحة والشرطة وسلطات المقاطعات ومنظمات غير حكومية.
    À Erbil, il s'est entretenu avec des responsables du Gouvernement régional du Kurdistan, dont le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement. UN وفي إربيل، اجتمع الأمين العام المساعد بمسؤولي حكومة إقليم كردستان بمن فيهم الرئيس، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان.
    J'ai saisi cette occasion pour rencontrer le Président du Gouvernement fédéral de transition, le Premier Ministre et le Président du Parlement fédéral de transition. UN وانتهزت الفرصة للاجتماع برئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    c) L'inauguration d'une semaine de sensibilisation de l'opinion aux questions du troisième âge, au cours de laquelle le Premier Ministre et le Président, en compagnie de membres du public, ont pris part à un marathon pour défendre cette cause, et UN (ج) تحديد أسبوع للتوعية العامة بقضية المسنين، يشترك فيه رئيس الوزراء والرئيس مع الجمهور في سباق عدوٍ لمناصرة هذه القضية؛
    Les membres de l'ORTT sont désignés par le Parlement à la majorité des voix, pour une période de quatre ans, et son président est nommé comjointement par le Premier Ministre et le Président de la République de Hongrie. UN ويعين البرلمان أعضاء هذه اللجنة لفترة أربع سنوات بأغلبية الأصوات في حين يشترك رئيس الوزراء ورئيس جمهورية هنغاريا في تعيين رئيس اللجنة.
    Un haut responsable de l'ambassade a confirmé au Groupe de contrôle l'existence du problème mais il accuse les hauts responsables gouvernementaux, dont le Premier Ministre et le Président du Parlement, d'imposer ces demandes à l'ambassade. UN وقد أقر أحد كبار مسؤولي السفارة لفريق الرصد بأن تلك المشكلة موجودة، ولكنه أنحى باللائمة على كبار المسؤولين في الحكومة بمن فيهم رئيس الوزراء ورئيس مجلس النواب، لفرضهم مثل تلك الطلبات على السفارة.
    Le CPC a mandaté le Premier Ministre et le Président de la CEI de réunir en urgence toutes les structures nationales concernées pour apprécier et valider le chronogramme. UN وكلف أعضاء الإطار التشاوري رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة لعقد اجتماع عاجل يضم جميع الهياكل الوطنية المعنية للنظر في الجدول الزمني واعتماده.
    Bien qu'ils se soient trouvés tous deux à Djibouti à la fin de juin, il n'y a eu cependant aucun dialogue entre le Premier Ministre et le Président du Parlement. UN 6 - ورغم أن رئيس الوزراء ورئيس البرلمان كانا كليهما في جيبوتي في أواخر حزيران/ يونيه، فلم يجر حوار بينهما.
    19. Le 7 mars 1993, le Premier Ministre et le Président du Front patriotique du Rwanda ont signé un nouveau cessez-le-feu à Dar es-Salaam et les négociations ont repris à Arusha le 13 mars 1993. UN ١٩ - وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٣، وقﱠع رئيس الوزراء ورئيس الجبهة الوطنية لرواندا على اتفاق جديد لوقف إطلاق النار في دار السلام واستؤنفت المفاوضات في أروشا في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣.
    21. Si les parties ont accepté bien des aspects de cet accord, elles sont restées divisées sur le choix du premier ministre qui dirigerait le gouvernement d'union nationale et le partage des pouvoirs entre le Premier Ministre et le Président et sur les modalités des futures élections. UN ٢١ - ورغم التوصل إلى اتفاق بشأن كثير من هذه العناصر، فقد ظل الطرفان منقسمين بشأن اختيار رئيس للوزراء يرأس حكومة الوحدة الوطنية، وبشأن توزيع السلطات بين رئيس الوزراء ورئيس الجمهورية وبشأن طرائق الانتخابات التي ستجري في نهاية المطاف.
    Le 2 mai, le Premier Ministre et le Président de la Commission électorale ont publié une déclaration commune dans laquelle était fixé un nouveau calendrier pour le traitement de la liste électorale provisoire. UN وفي 2 أيار/مايو، أصدر رئيس الوزراء ورئيس اللجنة بيانا مشتركا حددا فيه جدولا زمنيا جديدا لتجهيز القائمة المؤقتة للناخبين.
    À cet égard, j'exhorte toutes les parties à prendre en compte l'approche exposée dans la déclaration conjointe publiée le 2 mai par le Premier Ministre et le Président de la Commission électorale indépendante pour relancer le processus électoral en panne. UN وأحث في هذا الصدد جميع الأطراف على النظر في النهج المبين في البيان المشترك الصادر في 2 أيار/مايو عن رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، كأساس لإحياء العملية الانتخابية المتوقفة.
    Dans un effort d'apaisement, mon Représentant spécial est retourné le 22 avril 2010 à Conakry où il s'est entretenu longuement avec le Premier Ministre et le Président du Conseil. UN ولتذليل هذه الصعوبات، زار ممثلي الخاص كوناكري في 22 نيسان/أبريل 2010 لإجراء محادثات موسعة مع رئيس الوزراء ورئيس المجلس الوطني الانتقالي.
    À l'occasion de cette visite, il s'est entretenu avec le Président libanais, le Premier Ministre et le Président de l'Assemblée nationale. UN وفي أثناء تلك الزيارة، التقى السيد ميتشيل كلا من رئيس الجمهورية اللبنانية ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية.
    La demande avait été faite par les trois institutions importantes du pays : le Président, le Premier Ministre et le Président du parlement national. UN فالطلب تم بصورة مشتركة من جانب المؤسسات الرئيسية الثلاث في الدولة؛ الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني.
    Le Président par intérim, le Premier Ministre et le Président de l’Assemblée nationale ont tous réaffirmé qu’ils étaient attachés à la réconciliation nationale et résolus à réaliser cet objectif. UN وقد أعاد كل من الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية العامة تأكيد التزامه وعزمه على السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    Au Liban, à l'issue des élections législatives du 7 juin 2009 et des consultations tenues par la suite, un nouveau Gouvernement d'unité nationale, dirigé par le Premier Ministre Saad Hariri, a été constitué le 9 novembre en vertu d'un décret signé par le Premier Ministre et le Président du pays, Michel Sleimane. UN 4 - ففي لبنان، تم أخيرا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب الانتخابات البرلمانية التي جرت في 7 حزيران/يونيه 2009 والمشاورات التي تلتها، تشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة يرأسها سعد الحريري، بصفته رئيسا للوزراء، وكان ذلك بواسطة مرسوم وقّعه كل من رئيس الوزراء والرئيس ميشيل سليمان.
    Le 10 avril, le Premier Ministre et le Président se sont joints à M. Steiner et au commandant de la KFOR, le général Valentin, dans une opération de destruction d'armes, de munitions et d'explosifs illicites recueillis dans le cadre de l'amnistie, notamment plusieurs centaines d'armes à canon long, dont des mitrailleuses, des centaines de grenades à main et une grande quantité de munitions. UN وفي 10 نيسان/أبريل، انضم رئيس الوزراء والرئيس إلى الممثل الخاص وقائد قوة كوسوفو، اللواء فالنتين، في تدمير الأسلحة غير المشروعة والذخائر والمتفجرات التي جمعت بمقتضى العفو عن حيازة السلاح، والتي تشمل عدة مئات من البنادق المتنوعة، بما في ذلك البنادق الرشاشة ومئات من القنابل اليدوية وكمية ضخمة من الذخائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus