"le premier projet de résolution" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع القرار الأول
        
    • أول مشروع قرار
        
    Nous pensons que le premier projet de résolution de la Coalition représente une occasion de renforcer et d'améliorer la contribution que les traités négociés peuvent apporter à la sécurité nucléaire internationale. UN ونعتقد أن مشروع القرار الأول للائتلاف يمثل فرصة لتوطيد وتعزيز الإسهام الذي يمكن للمعاهدات التي يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض أن تقدمه للأمن النووي الدولي.
    C'est en effet à la fois le premier projet de résolution présenté par les petits États insulaires en développement du Pacifique et le premier projet de résolution de l'Assemblée générale sur les répercussions des changements climatiques sur la sécurité. UN فهذا على السواء هو مشروع القرار الأول لدول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية ومشروع القرار الأول للجمعية العامة بشأن تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن.
    Lorsque nous sommes venus devant l'Assemblée, il y a plus de deux ans, pour prendre une décision sur le premier projet de résolution s'appuyant sur l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, 152 pays s'étaient exprimés en faveur de ce texte. UN وحينما قدمنا إلى الجمعية العامة قبل أكثر من عامين لإجراء تصويت على مشروع القرار الأول الذي يتناول فتوى محكمة العدل الدولية، صوّت 152 بلدا مؤيدا.
    le premier projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iraq a été présenté dans les années 80 et adopté en 1991. UN 47 - ومضى قائلا إن أول مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق قد عرض في الثمانينيات واعتمد في عام 1991.
    Grâce à l'appui de toutes les missions permanentes, c'est le premier projet de résolution humanitaire mené à bien et présenté ce mois, pour adoption à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وبفضل دعم جميع البعثات الدائمة يعد هذا أول مشروع قرار إنساني يكتمل ويقدم للاعتماد من الجمعية العامة هذا الشهر.
    Je tiens seulement à ce qu'il soit établi que le projet de résolution qui avait été introduit en premier - je suis ici l'article 84 du Règlement intérieur sur le vote - est le premier projet de résolution qui a été présenté avec la révision que ma délégation a lue. UN أريد ببساطة أن نتفق على أن مشروع القرار الذي قُدم في البداية - وأنا أتبع المادة 83 من النظام الداخلي بشأن التصويت - هو مشروع القرار الأول الذي قُدم مع التنقيح الذي تلاه وفد بلادي.
    Le Conseil procède au vote sur le premier projet de résolution (S/2010/632) dont il est saisi. UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار الأول (S/2010/632) المعروض عليه.
    Le Gouvernement canadien s'abstiendra de voter aujourd'hui sur le premier projet de résolution dont nous sommes saisis, soit le projet de résolution A/ES-10/L.7, parce que nous estimons qu'il ne considère pas de façon satisfaisante les attaques terroristes récentes qui ont causé tant de dommages. UN إن حكومة كندا ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار الأول المعروض علينا اليوم، وهو مشروع القرار A/ES-10/L.7، لأننا نعتقد أنه لا يعالج بدرجة كافية الأعمال الإرهابية التي وقعت مؤخرا وسببت أضرارا فادحة.
    34. La Présidente appelle l'attention sur le premier projet de résolution relatif au point 15 contenu dans le document GC.15/L.2 et intitulé " Partenariats pour un développement industriel inclusif et durable " . UN 34- الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مشروع القرار الأول بشأن البند 15 من جدول الأعمال، الوارد في الوثيقة GC.15/L.2 والمعنون " إقامة الشراكات من أجل تنمية صناعية شاملة ومستدامة " .
    39. La Présidente appelle l'attention sur le premier projet de résolution relatif au point 17 contenu dans le document GC.15/L.2/Add.1 et intitulé " Le développement industriel dans les pays à revenu intermédiaire " . UN 39- الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مشروع القرار الأول بشأن البند 17 من جدول الأعمال، الوارد في الوثيقة GC.15/L.2/Add.1، والمعنون " التنمية الصناعية في البلدان المتوسطة الدخل " .
    Mme Elisha (Bénin) demande au Président pour quelles raisons le premier projet de résolution qui était inscrit à l'ordre du jour de la séance a été mis de côté sans qu'aucune explication n'ait été fournie aux principaux auteurs du texte. UN 17 - السيدة إيليشا (بنن): سألت الرئيس عن السبب في وضع مشروع القرار الأول المدرج في جدول أعمال الجلسة جانباً دون تقديم أي تفسير للمقدمين الرئيسيين للنص.
    M. Repash (États-Unis d’Amérique) regrette que les organes de contrôle soient trop souvent négligés et se félicite par conséquent que le premier projet de résolution approuvé par la Cinquième Commission à la session en cours porte précisément sur le Corps commun d’inspection. UN 12 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن أسفه لكون أجهزة الرقابة كثيرا ما تم إهمالها، وقال إنه مرتاح بالتالي لحقيقة أن مشروع القرار الأول الذي اعتمدته اللجنة الخامسة في الدورة الحالية يتعلق، بالضبط، بوحدة التفتيش المشتركة.
    45. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le premier projet de résolution relatif au point 12 contenu dans le document GC.10/L.2/Add.2 et intitulé " Lutte contre la pauvreté dans les pays en développement, particulièrement en Amérique latine et dans les Caraïbes sur fond de développement durable " . UN 45- الرئيس: وجّه الانتباه إلى مشروع القرار الأول بشأن البند 12 الذي يرد في الوثيقة GC.10/L.2/Add.2 تحت عنوان " الحد من الفقر في البلدان النامية، خصوصا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في سياق التنمية المستدامة " .
    le premier projet de résolution est intitulé < < Deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 > > . UN مشروع القرار الأول معنون " التقرير الثاني عن أداء المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغسلافيا السابقة منذ عام 1991، في فترة السنتين 2004-2005 " .
    34. La Présidente appelle l'attention sur le premier projet de résolution relatif au point 11 contenu dans le document GC.14/L.2/Add.1 et intitulé " Activités menées par l'ONUDI dans le domaine de la politique industrielle en vue de promouvoir l'intégration sociale " . UN 34- الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مشروع القرار الأول بشأن البند 11 والوارد في الوثيقة GC.14/L.2/Add.1، وعنوانه " الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال السياسات الصناعية من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي " .
    C'est le premier projet de résolution portant sur ce sujet qui est présenté à l'Assemblée générale. UN هذا أول مشروع قرار بشأن هذا الموضوع يُعرض فــي الجمعيــة العامــة.
    C'est le premier projet de résolution dans lequel la communauté internationale aborde la question des aéronefs télécommandés et recherche un accord international sur leur utilisation. UN إنه أول مشروع قرار يتناول فيه المجتمع الدولي موضوع الطائرات التي تجري قيادتها من بعد، ويسعى فيه إلى التوصل إلى اتفاق دولي بشأن استخدامها.
    En février 2010, le Président a présenté le premier projet de résolution révisé sur le mécanisme, accompagné d'une annexe contenant le projet de statut élaboré par le Bureau des affaires juridiques. UN 7 - وفي شباط/فبراير 2010، قدمت الرئاسة أول مشروع قرار منقح بشأن آلية تصريف الأعمال المتبقية ومعه مرفق يتضمن مشروع النظام الأساسي الذي أعده مكتب الشؤون القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus