"le premier rapport du secrétaire général sur" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير الأول للأمين العام عن
        
    • التقرير المرحلي الأول للأمين العام عن
        
    Ayant examiné le premier rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies au Burundi, UN وقد نظر في التقرير الأول للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي()،
    le premier rapport du Secrétaire général sur la question a appelé l'attention sur plusieurs principes à cet égard, qui ont été mis en avant lors des différents ateliers régionaux organisés sous l'égide d'États Membres. UN ولقد جرى تسليط الضوء على عدد من مبادئ إصلاح قطاع الأمن في التقرير الأول للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن والتشديد عليها في مختلف حلقات العمل الإقليمية التي قدمت لها الدول الأعضاء الدعم.
    le premier rapport du Secrétaire général sur l'application du nouveau dispositif de mobilité et d'organisation des carrières a été soumis à l'Assemblée générale, pour examen, dans le document publié sous la cote A/69/190/Add.1. UN ٥٨ - وقُدّم التقرير الأول للأمين العام عن تنفيذ الإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في الوثيقة A/69/190/Add.1.
    Le 31 août, au cours de consultations officieuses, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté le premier rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Burundi (S/2004/682). UN وفي 31 آب/أغسطس، وأثناء مشاورات غير رسمية، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام التقرير الأول للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بورندي (S/2004/682).
    La recommandation a été appliquée dans l'établissement des plans actuels de mise en place des Normes IPSAS [voir le premier rapport du Secrétaire général sur l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (A/62/806)]. UN وترد هذه التوصية في الخطط الحالية لوضع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (انظر التقرير المرحلي الأول للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806).
    le premier rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida a été présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session en octobre 2002 (A/57/227). UN 15 - وقد قدم التقرير الأول للأمين العام عن تنفيذ إعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/57/227) إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le 31 août, lors de consultations, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté le premier rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) (S/2004/682) et souligné que des progrès, quoique lents, avaient été accomplis dans l'application de l'Accord d'Arusha. UN وفي 31 آب/أغسطس، في مشاورات غير رسمية، عرض وكيل الأمن العام لعمليات حفظ السلام التقرير الأول للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2004/682) وأكد على أنه قد تم إحراز شيء من التقدم، وإن كان بطيئا، في تنفيذ اتفاق أروشا.
    On trouvera des éléments d'information sur l'application des recommandations du Comité dans le premier rapport du Secrétaire général sur la suite donnée par l'Organisation des Nations Unies aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice terminé le 31 décembre 2001 (voir par. pertinents du document A/57/416). UN ترد المعلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المجلس في التقرير الأول للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات من جانب الأمم المتحدة خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 (انظر الفقرات ذات الصلة من A/57/416)
    Comme il a été expliqué dans le premier rapport du Secrétaire général sur le sujet (A/51/688 et Corr.1), certains types de personnel fourni à titre gracieux sont associés de longue date à l'activité de l'Organisation et leurs statuts et fonctions sont bien établis. UN وكما هو موضح في التقرير الأول للأمين العام عن هذا الموضوع (A/51/688 و Corr.1)، لبعض أنواع الأفراد المقدمين دون مقابل تاريخ طويل من الخدمة في المنظمة ولديهم وضع قانوني ومهام محددة بشكل جيد (الخبراء المعاونون، وخبراء التعاون التقني المستعان بهم على أساس الإعارة مع عدم استرداد التكاليف، والمتدربون).
    Mme Hurtz-Soyka (Directrice par intérim du Bureau de la déontologie), présentant le premier rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau de la déontologie (A/61/274), dit que ce rapport donne également suite à la demande tendant à pourvoir rapidement les postes vacants dans ce bureau, en application de la résolution 60/283 de l'Assemblée générale. UN 19 - السيدة هيرتز - سويكا (المديرة بالإنابة لمكتب الأخلاقيات)، عرضت التقرير الأول للأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات (A/61/274)، فقالت إن التقرير تناول أيضاً طلب القيام على نحو عاجل بملء شواغر المكتب عملاً بقرار الجمعية العامة 60/283.
    Comme cela a été souligné dans le premier rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions (A/65/643, par. 48), la mise en place du Centre de services régional est prévue en deux phases. UN 64 - كما وردت الإشارة إلى ذلك في التقرير الأول للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/65/643، الفقرة 48)، يُتوخى تشغيل مركز الخدمات الإقليمي في مرحلتين.
    À sa 31e séance, le 22 juin 2011, le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé a examiné le premier rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants touchés par le conflit armé en Iraq (S/2011/366), qui porte sur la période allant de janvier 2008 à décembre 2010 . UN نظر الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح في جلسته الحادية والثلاثين المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2011 في التقرير الأول للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في العراق (S/2011/366)، الذي يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    À sa dix-neuvième séance, le 19 décembre 2008, le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés a examiné le premier rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Afghanistan (S/2008/695), qui a été présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. UN 1 - نظر الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح في اجتماعه التاسع عشر، المعقود في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، في التقرير الأول للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان (S/2008/695)، والذي عرضه الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Ensuite, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a préconisé, dans son rapport sur le premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997, que le Secrétaire général utilise les taux de change aboutissant à l'estimation la plus basse (A/51/7/Add.6, par. 5), et cette façon de procéder a reçu l'aval de l'Assemblée générale. UN وأشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها عن التقرير الأول للأمين العام عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1996-1997، إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام مثل هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات، وهو ما أيدته الجمعية العامة فيما بعد (A/51/7/Add.6، الفقرة 5).
    À sa 31e séance, le 22 juin 2011, le Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé a examiné le premier rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants touchés par le conflit armé en Iraq (S/2011/366), qui porte sur la période de janvier 2008 à décembre 2010 et a été présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN 1 - نظر الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، في جلسته 31 التي عقدها في 22 حزيران/يونيه 2011، في التقرير الأول للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في العراق (S/2011/366)، الذي يغطي الفترة من كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 والذي عرضته الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    M. Yamazaki (Contrôleur), présentant le premier rapport du Secrétaire général sur l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (normes IPSAS) (A/62/806), dit que ce projet passe par l'élaboration de règles et directives comptables conformes aux nouvelles normes qui facilitent la comparaison des états financiers des différents organismes des Nations Unies. UN 14 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): عرض التقرير المرحلي الأول للأمين العام عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806)، فقال إن مشروع اعتماد المعايير يستلزم وضع سياسات ومبادئ توجيهية محاسبية متوافقة مع المعايير بحيث تزيد إمكانية مقارنة البيانات المالية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif formulera d'autres observations sur les normes IPSAS lorsqu'il examinera le premier rapport du Secrétaire général sur l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (A/62/806). UN 23 - وستعلّق اللجنة الاستشارية على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أيضا في سياق نظرها في التقرير المرحلي الأول للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le premier rapport du Secrétaire général sur l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (A/62/806) et s'est entretenu à cette occasion avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont donné un complément d'information et des précisions. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقرير المرحلي الأول للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806). واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام، قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus