"le premier tour de l'" - Traduction Français en Arabe

    • الجولة الأولى من
        
    • إجراء الجولة الأولى
        
    Concernant la situation au Sénégal, il a noté que le premier tour de l'élection présidentielle s'était déroulé dans l'ordre et le calme. UN وفيما يتعلق بالحالة في السنغال، لاحظ أن الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية أُجريت في أجواء سلمية ومنظمة.
    Pour le premier tour de l'élection présidentielle, 522 933 électeurs étaient inscrits sur les listes électorales, et on dénombrait 529 198 inscrits pour les élections législatives. UN بلغ عدد الناخبين المسجلين في إطار الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 933 522 شخصا.
    Plusieurs représentants de l'opposition ont émis des critiques du fait que le premier tour de l'élection présidentielle était prévu neuf jours seulement avant l'expiration du mandat constitutionnel actuel du Président Kabila, le 6 décembre 2011. UN وانتقد العديد من ممثلي المعارضة كون الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية من المقرر أن تجري قبل تسعة أيام فقط من نهاية ولاية الرئيس كابيلا حسب ولاية الدستور الحالي، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En Guinée, le premier tour de l'élection présidentielle a eu lieu le 27 juin 2010. UN 18 - وفي غينيا، أُجريت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 27 حزيران/ يونيه 2010.
    La force sera déployée en République démocratique du Congo pendant quatre mois après le premier tour de l'élection présidentielle et des élections législatives nationales. UN وسيتم نشر القوة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة تنتهي بعد أربعة أشهر من إجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية.
    Des 11 candidats en lice pour le premier tour de l'élection présidentielle, ont été retenus pour se présenter au deuxième tour, le général François Bozizé et l'ancien Premier Ministre Martin Ziguélé. UN وأسفرت نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية عن استبقاء مرشحين اثنين من أصل أحد عشر مرشحا، هما الجنرال فرانسوا بوزيزي ورئيس الوزراء السابق مارتان زيغيلي.
    La gestion des affaires publiques pendant la période qui suivra le premier tour de l'élection présidentielle et qui précédera la mise en place des institutions sorties des urnes, y compris les membres du Gouvernement, sera également abordée à l'occasion de la réunion proposée. UN وستُناقش أيضا خلال الاجتماع المقترح مسألة إدارة شؤون الدولة خلال الفترة التي ستعقب الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية المؤدية إلى تشكيل المؤسسات المنتخبة، بما فيها الحكومة.
    La dynamique au sein des partis politiques a également évolué au lendemain des élections, et la direction de chacun des partis qui ont obtenu une proportion importante des voix pendant le premier tour de l'élection présidentielle a changé. UN وقد تحوّل الحراك مجددا داخل الأحزاب السياسية عقب الانتخابات، وحدثت تغييرات في قيادة كل من الحزبين اللذين حصلا على نسبة كبيرة من الأصوات في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية.
    Le 26 février, le premier tour de l'élection présidentielle s'est déroulé sans incident. UN 40 - وفي 26 شباط/فبراير، أُجريت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية على نحو سلمي.
    le premier tour de l'élection, le 18 mars, s'est également passé dans le calme et de manière ordonnée. UN كما أجريت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 18 آذار/مارس بطريقة سلمية ومنظمة.
    8. le premier tour de l'élection présidentielle a eu lieu en juin 2010. UN 8- وأُجريت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في حزيران/يونيه 2010.
    5. le premier tour de l'élection présidentielle a été marqué par un fort taux de participation - 83 % des électeurs inscrits - et une large participation des femmes. UN 5- لقد تميزت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية بنسبة إقبال مرتفعة للناخبين بلغت 83 في المائة وبمشاركة كبيرة للمرأة.
    (d) le premier tour de l'élection présidentielle a effectivement eu lieu le 27 juin 2010. UN (د) عقدت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 27 حزيران/يونيه 2010 كما كان مخططاً لها.
    Dans mon précédent rapport d'étape, j'ai souligné que le premier tour de l'élection présidentielle, tenu le 31 octobre 2010, avait été une date historique pour la Côte d'Ivoire. UN 2 - في تقريري المرحلي السابق، أشرتُ إلى أن الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية التي جرت في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 مثّلت يوما تاريخيا لكوت ديفوار.
    Comme ce fut le cas pour le premier tour de l'élection, le second tour du scrutin, qui s'est déroulé le 28 novembre, a été précédé d'une série de réunions entre les missions internationales et nationales d'observation et mon Représentant spécial. UN 8 - وعلى غرار الجولة الأولى من الانتخابات، سبق انتخابات دورة التصفية الرئاسية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر عقد سلسلة من الاجتماعات بين بعثات المراقبة الدولية والوطنية وممثلي الخاص.
    le premier tour de l'élection présidentielle s'est tenu le 31 octobre 2010, le second le 28 novembre 2010. UN وأجريت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وأجريت جولة ثانية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Tous les tribunaux situés dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire ont été fermés en octobre 2010 avant le premier tour de l'élection présidentielle. UN وقد أُغلقت جميع المحاكم في المحافظات الشمالية من كوت ديفوار في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010 قبل الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية.
    :: Élaboration d'un nouveau calendrier électoral aux fins de tenir le premier tour de l'élection présidentielle en fin avril-début mai 2010 UN :: وضع جدول زمني انتخابي جديد من أجل إجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في نهاية نيسان/أبريل - بداية أيار/مايو 2010
    Le 9 août, la Commission électorale indépendante a publié un nouveau calendrier électoral selon lequel le premier tour de l'élection présidentielle et les élections législatives nationales doivent se tenir le 27 novembre 2011. UN 62 - في 9 آب/أغسطس، أصدرت اللجنة الانتخابية المستقلة تقويما انتخابيا جديدا سيتم بموجبه إجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية الوطنية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Avant le premier tour de l'élection présidentielle le 31 octobre 2010, 10 des 11 tribunaux situés dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire étaient opérationnels. UN قبل إجراء الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كانت 10 من المحاكم الـ 11 مفتوحة وعاملة في الأقاليم الشمالية من كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus