"le premier vice-ministre" - Traduction Français en Arabe

    • النائب اﻷول لوزير
        
    • النائب الأول للوزير
        
    le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN باستوخوف النائب اﻷول لوزير خارجية الاتحاد الروسي
    le Premier Vice-Ministre russe des affaires étrangères, M. Pastukhov, qui avait facilité la tenue de cette rencontre, était également présent. UN وقد حضر هذه المحادثات أيضا النائب اﻷول لوزير خارجية روسيا، السيد باستوخوف، الذي قام بدور الوسيط في هذا الاجتماع.
    Outre le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères du Bélarus, j'ai sur la liste des orateurs les représentants de Sri Lanka, de la France, de la Hongrie et du Venezuela. UN وباﻹضافة إلى النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس، يوجد على قائمة المتحدثين ممثلو سري لانكا وفرنسا وهنغاريا وفنزويلا.
    Le discours que vient de prononcer le Premier Vice-Ministre du Bélarus fournit un autre exemple de l'intérêt de telles discussions. UN والبيان الذي ألقاه تواً النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس يعطي مثالاً آخر لمزايا مثل هذه المناقشات.
    480. le Premier Vice-Ministre a fourni des informations complémentaires sur différents points. UN 480- وقدم النائب الأول للوزير معلومات إضافية عن عدد من القضايا.
    Les participants de la Troïka ont rencontré le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. A. L. Adamishin. UN موس مساعد وزير الخارجية لشؤون افريقيا. واجتمع المشتركون الثلاثة مع النائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي السيد أ.
    le Premier Vice-Ministre des affaires UN النائب اﻷول لوزير خارجية
    14 h 30 Discussions avec le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères, M. Zoran Novakovic UN ٣٠/١٤ لقاءات ونقاشات مع النائب اﻷول لوزير الخارجية، زوران نوماكوفيتش
    24. le Premier Vice-Ministre a ajouté que " la République populaire démocratique de Corée a respecté jusqu'à présent la promesse qu'elle avait faite aux Etats-Unis d'autoriser le réajustement et le remplacement des caméras de contrôle de l'AIEA. UN ٤٢ - وأضاف النائب اﻷول لوزير الخارجية قائلا: " لقد ظلت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية حتى اﻵن وفية بما تعهدت به للولايات المتحدة من أنها ستسمح بإعادة ضبط وتغيير كاميرات التفتيش التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    219. le Premier Vice-Ministre de l'économie du Bélarus a réaffirmé le rôle joué par le cadre de coopération dans le renforcement des capacités de développement autonome de son pays. UN ٢١٩ - وأكد النائب اﻷول لوزير الاقتصاد في بيلاروس من جديد دور إطار التعاون القطري بوصفه معززا لقدرات التنمية الذاتية في بلده.
    Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je remercie le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Arménie de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أشكر النائب اﻷول لوزير خارجية أرمينيا على بيانه.
    219. le Premier Vice-Ministre de l'économie du Bélarus a réaffirmé le rôle joué par le cadre de coopération dans le renforcement des capacités de développement autonome de son pays. UN ٢٣٣ - وأكد النائب اﻷول لوزير الاقتصاد في بيلاروس من جديد دور إطار التعاون القطري بوصفه معززا لقدرات التنمية الذاتية في بلده.
    le Premier Vice-Ministre des Forces armées populaires a clairement fait savoir, dans sa déclaration du 29 mars, que l'armée populaire de Corée prendrait les mesures de légitime défense nécessaires face aux mouvements militaires menaçants qui se multiplient dans les zones situées au sud de la zone de démarcation militaire, et qui sont un rappel constant de la menace immédiate d'une guerre. UN لقد أوضح النائب اﻷول لوزير القوات الشعبية المسلحة، في البيان الذي أدلى به في ٢٩ آذار/مارس، أن الجيش الشعبي الكوري سيتخذ خطوات الدفاع عن النفس المشروعة اللازمة لمواجهة التحركات العسكرية المشؤومة التي تتكاثر في المنطقة الواقعة جنوب الخط المعين للحدود، فتوحي الى المرء بأنه على حافة الحرب.
    Celui-ci, accompagné de l'adjoint de mon Envoyé spécial, a eu du 14 au 18 mars 1996 des entretiens avec le Président Chevardnadze à Tbilissi, avec M. Ardzinba à Soukhoumi et avec le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères russe, M. Pastoukhov, à Moscou. UN فأجرى بمشاركة نائب مبعوثي الخاص مشاورات في الفترة من ١٤ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦ مع الرئيس شيفرنادزه في تبيليسي، ومع السيد أردزينبا في سوخومي، ومع النائب اﻷول لوزير الخارجية الروسي، السيد باستوخوف في موسكو.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des informations communiquées par le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la République du Tadjikistan, M. E. Rakhmatoullaev, sur l'issue de la visite officielle que le Président de l'Etat islamique d'Afghanistan, M. Burhanuddin Rabbani, a effectuée au Tadjikistan, du 19 au 23 décembre 1993. UN أتشرف بأن أرفق طي هذه الرسالة معلومات واردة من النائب اﻷول لوزير الخارجية السيد إ. رحمة اللايف بشأن نتائج الزيارة الرسمية التي قام بها البروفيسور برهان الدين رباني رئيس جمهورية أفغانستان اﻹسلامية إلى طاجيكستان من ١٩ إلى ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Lettre datée du 13 février (S/21143), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Union soviétique, communiquant le texte d'une déclaration faite le 12 février par le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de l'URSS. UN رسالة مؤرخة في ٣١ شباط/فبراير )S/21243( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد السوفياتي يحيل بها نص بيان صدر عن النائب اﻷول لوزير خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في ٢١ شباط/فبراير.
    25. le Premier Vice-Ministre a poursuivi en ces termes : " Vu les circonstances particulières qui nous ont amenés à suspendre unilatéralement, à titre temporaire, la mise à exécution de notre retrait du Traité, il est indispensable de bien faire la distinction entre l'obligation d'assurer la continuité des garanties et la pleine application de l'accord de garanties. UN ٥٢ - ومضى النائب اﻷول لوزير الخارجية يقول: " ونظرا للظروف الخاصة التي علقنا فيها من جانب واحد وبصفة مؤقتة إتمام إنسحابنا من المعاهدة، لا بد أن يكون هناك فرق واضح بين كفالة استمرار الضمانات والامتثال التام لاتفاق الضمانات.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration commune russo-iranienne sur le processus de paix au Tadjikistan, signée à Téhéran le 19 juillet 1998, lors des entretiens entre le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. B. N. Pastoukhov, et le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, M. M. Sarmadi (voir annexe). UN نتشرف بـأن نحيل إليكم طيـه نـص بيان روسـي - إيراني مشترك بشـأن عملية السـلام في طاجيكستان، تم التوقيع عليه في طهران في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ خلال المحادثات التي جرت بين السيد ب. ن. باستوخوف، النائب اﻷول لوزير خارجية الاتحاد الروسي والسيد م. سرمدي، نائب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 27 juillet (S/1998/700), adressée au Secrétaire général par les représentants de la République islamique d’Iran et de la Fédération de Russie, transmettant le texte d’une déclaration commune sur le processus de paix au Tadjikistan, signée à Téhéran le 19 juillet 1998 par le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République islamique d’Iran. UN رسالة مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه )S/1998/700( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وجمهورية إيران اﻹسلامية يحيلان فيها بيانا مشتركا بشأن عملية السلام في طاجيكستان وقﱠع عليه في طهران في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ كل من النائب اﻷول لوزير خارجية الاتحاد الروسي ونائب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Lettre datée du 31 janvier (S/21118), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, transmettant le texte de représentations faites le 29 janvier au Chef du Groupe consulaire israélien à Moscou par le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Union soviétique. UN رسالة مؤرخة في ١٣ كانون الثاني/يناير (S/21118) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٩٢ كانون الثاني/يناير من النائب اﻷول لوزير خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إلى رئيس الفريق القنصلي الاسرائيلي في موسكو.
    Dans le même but, le Ministère de l'agriculture, de la sylviculture et de la pêche a créé en mai 2001 un centre de promotion de l'égalité des sexes présidé par le Premier Vice-Ministre. UN 379 - ولتحقيق هذه الغاية نفسها أنشأت وزارة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك في أيار/مايو 2001مقر تعزيز المساواة بين الجنسين الذي يرأسه النائب الأول للوزير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus